Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Primer Tonto
Der erste Narr
¡Qué
no
te
habrán
dicho!
Was
wird
man
dir
nicht
alles
gesagt
haben!
¡Qué
no
te
habrán
dado!
Was
wird
man
dir
nicht
alles
gegeben
haben!
Di,
si
hay
un
capricho
que
no
has
realizado
Sag,
ob
es
einen
Wunsch
gibt,
den
du
dir
nicht
erfüllt
hast
Y
si
hay
un
espacio,
perdido
en
tus
días
Und
ob
es
einen
Platz
gibt,
verloren
in
deinen
Tagen,
Para
así
llenarlo,
con
mis
tonterías
Um
ihn
so
zu
füllen,
mit
meinen
Dummheiten.
Quiero
una
respuesta
Ich
will
eine
Antwort
(Quiero
una
respuesta)
(Ich
will
eine
Antwort)
Y
la
quiero
pronto
Und
ich
will
sie
bald
(Y
la
quiero
pronto)
(Und
ich
will
sie
bald)
¿Dime
si
en
tu
vida,
has
amado
a
otro
tonto?
Sag
mir,
ob
du
in
deinem
Leben
schon
einen
anderen
Narren
geliebt
hast?
¡Di
que
no
mi
amor!
Sag
nein,
meine
Liebe!
(¡Di
que
no
mi
amor!)
(Sag
nein,
meine
Liebe!)
¡Di
que
no
por
favor!
Sag
nein,
bitte!
(¡Di
que
no
por
favor!)
(Sag
nein,
bitte!)
Y
que
al
menos
en
eso,
el
primero
soy
yo
Und
dass
ich
zumindest
darin
der
Erste
bin.
El
primer
tonto,
de
tu
vida
quiero
ser
Der
erste
Narr
deines
Lebens
will
ich
sein,
El
primer
tonto,
que
te
amo
a
ti
mujer
Der
erste
Narr,
der
dich
liebt,
Frau.
El
primer
tonto,
ya
será
satisfacción
Der
erste
Narr
zu
sein,
wird
schon
Genugtuung
sein,
De
cualquier
modo,
yo
te
di
mi
corazón
Wie
auch
immer,
ich
gab
dir
mein
Herz.
¡Qué
no
te
habrán
dicho!
Was
wird
man
dir
nicht
alles
gesagt
haben!
¡Qué
no
te
habrán
dado!
Was
wird
man
dir
nicht
alles
gegeben
haben!
Di,
si
hay
un
capricho
que
no
has
realizado
Sag,
ob
es
einen
Wunsch
gibt,
den
du
dir
nicht
erfüllt
hast
Y
si
hay
un
espacio,
perdido
en
tus
días
Und
ob
es
einen
Platz
gibt,
verloren
in
deinen
Tagen,
Para
así
llenarlo,
con
mis
tonterías
Um
ihn
so
zu
füllen,
mit
meinen
Dummheiten.
(Quiero
una
respuesta)
(Ich
will
eine
Antwort)
(Quiero
una
respuesta)
(Ich
will
eine
Antwort)
Y
la
quiero
pronto
Und
ich
will
sie
bald
(¡Y
la
quiero
pronto!)
(Und
ich
will
sie
bald!)
¿Dime
si
en
tu
vida,
has
amado
a
otro
tonto?
Sag
mir,
ob
du
in
deinem
Leben
schon
einen
anderen
Narren
geliebt
hast?
¡Di
que
no
mi
amor!
Sag
nein,
meine
Liebe!
(¡Di
que
no
mi
amor!)
(Sag
nein,
meine
Liebe!)
¡Di
que
no
por
favor!
Sag
nein,
bitte!
(¡Di
que
no
por
favor!)
(Sag
nein,
bitte!)
Y
que
al
menos
en
eso,
el
primero
soy
yo
Und
dass
ich
zumindest
darin
der
Erste
bin.
El
primer
tonto,
de
tu
vida
quiero
ser
Der
erste
Narr
deines
Lebens
will
ich
sein,
El
primer
tonto,
que
te
amo
a
ti
mujer
Der
erste
Narr,
der
dich
liebt,
Frau.
El
primer
tonto,
ya
será
satisfacción
Der
erste
Narr
zu
sein,
wird
schon
Genugtuung
sein,
De
cualquier
modo,
yo
te
di
mi
corazón
Wie
auch
immer,
ich
gab
dir
mein
Herz.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Manuel Figueroa Figueroa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.