Paroles et traduction Cardenales de Nuevo León - La Cosecha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
a
la
mesa,
de
tú
tristeza,
When
at
the
table,
of
your
sadness,
Llegue
una
copa,
y
un
amigo
a
saludarte
A
glass
arrives,
and
a
friend
to
greet
you
Eso
mi
amigo,
es
la
cosecha,
That
my
friend,
is
the
harvest,
De
los
amigos,
y
las
copas
que
sembraste
Of
the
friends,
and
the
drinks
that
you
planted
Si
algún
día
tocas,
aquella
puerta,
If
one
day
you
knock,
at
that
door,
Y
vuelve
a
abrirte
aquel
amor
que
un
día
dejaste
And
the
love
you
left
behind
opens
the
door
again
Eso
es
la
vida,
es
la
cosecha,
That
is
life,
it
is
the
harvest,
De
aquel
cariño
y
de
los
besos
que
sembraste
Of
that
love
and
the
kisses
that
you
planted
Y
cuando
sufras,
cuando
suceda,
And
when
you
suffer,
when
it
happens,
Que
en
la
ruleta
de
la
vida
te
traicione
That
in
the
roulette
of
life,
it
betrays
you
Piensa
y
recuerda,
tal
vez
tú
pena,
Think
and
remember,
perhaps
your
sadness,
Sea
la
cosecha
que
merezcan
tus
traiciones
Is
the
harvest
that
your
betrayals
deserve
Tarde
o
temprano,
de
lo
que
plantas,
Sooner
or
later,
from
what
you
plant,
Llegan
los
tiempos,
de
la
cosecha
The
time
of
the
harvest
will
come
Y
en
esta
milpa,
nadie
levanta
And
in
this
field,
no
one
raises
Ni
más
ni
menos,
de
lo
que
siembras
Either
more
or
less,
than
what
you
sow
Si
algún
día
tocas,
aquella
puerta,
If
one
day
you
knock,
at
that
door,
Y
vuelve
a
abrirte
aquel
amor
que
un
día
dejaste
And
the
love
you
left
behind
opens
the
door
again
Eso
es
la
vida,
es
la
cosecha,
That
is
life,
it
is
the
harvest,
De
aquel
cariño
y
de
los
besos
que
sembraste
Of
that
love
and
the
kisses
that
you
planted
Y
cuando
sufras,
cuando
suceda,
And
when
you
suffer,
when
it
happens,
Que
en
la
ruleta
de
la
vida
te
traicione
That
in
the
roulette
of
life,
it
betrays
you
Piensa
y
recuerda,
tal
vez
tú
pena,
Think
and
remember,
perhaps
your
sadness,
Sea
la
cosecha
que
merezcan
tus
traiciones
Is
the
harvest
that
your
betrayals
deserve
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Galindo Galindo Humberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.