Cardenales de Nuevo León - La Golondrina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cardenales de Nuevo León - La Golondrina




La Golondrina
The Swallow
Oye linda morena, este lindo canto, que traigo ya
Oh, lovely brunette, this beautiful song that I now bring,
Pa que goces conmigo, toda la noche y la madruga
For you to enjoy with me all night and dawn.
Oye linda morena, este lindo canto, que traigo ya
Oh, lovely brunette, this beautiful song that I now bring,
Pa que goces conmigo, toda la noche y la madruga
For you to enjoy with me all night and dawn.
Yo canto para El Salto pueblo querido de mi nación
I sing for El Salto, beloved town of my nation,
Les canto a sus mujeres, que siempre llevo en el corazón
I sing to its women, always carried in my heart.
Yo canto para El Salto pueblo querido de mi nación
I sing for El Salto, beloved town of my nation,
Les canto a sus mujeres, que siempre llevo en el corazón
I sing to its women, always carried in my heart.
El merequetengue negra, yo quiero bailar,
The merequetengue, negra, I want to dance,
Todita la noche madre, y la madruga
All night, mother, and dawn.
El merequetengue negra, yo quiero bailar,
The merequetengue, negra, I want to dance,
Todita la noche madre, y la madruga
All night, mother, and dawn.
Canta la golondrina cuando comienza el amanecer
The swallow sings as the dawn begins,
En su bonito canto de sentimiento de su querer
In its beautiful song of feeling for its love.
Canta la golondrina cuando comienza el amanecer
The swallow sings as the dawn begins,
En su bonito canto de sentimiento de su querer
In its beautiful song of feeling for its love.
Vuela de rama en rama cuando la aurora esta por llegar
It flies from branch to branch as dawn approaches,
En busca de su amada que allá en el nido solita esta
In search of its beloved who is alone in the nest.
Vuela de rama en rama cuando la aurora esta por llegar
It flies from branch to branch as dawn approaches,
En busca de su amada que allá en el nido solita esta
In search of its beloved who is alone in the nest.
El merequetengue negra, yo quiero bailar,
The merequetengue, negra, I want to dance,
Todita la noche madre, y la madruga
All night, mother, and dawn.
El merequetengue negra, yo quiero bailar,
The merequetengue, negra, I want to dance,
Todita la noche madre, y la madruga
All night, mother, and dawn.
Canta la golondrina cuando comienza el amanecer
The swallow sings as the dawn begins,
En su bonito canto de sentimiento de su querer
In its beautiful song of feeling for its love.
Canta la golondrina cuando comienza el amanecer
The swallow sings as the dawn begins,
En su bonito canto de sentimiento de su querer
In its beautiful song of feeling for its love.
Vuela de rama en rama cuando la aurora esta por llegar
It flies from branch to branch as dawn approaches,
En busca de su amada que allá en el nido solita esta
In search of its beloved who is alone in the nest.
Vuela de rama en rama cuando la aurora esta por llegar
It flies from branch to branch as dawn approaches,
En busca de su amada que allá en el nido solita esta
In search of its beloved who is alone in the nest.
El merequetengue negra, yo quiero bailar,
The merequetengue, negra, I want to dance,
Todita la noche madre, y la madruga
All night, mother, and dawn.
El merequetengue negra, yo quiero bailar,
The merequetengue, negra, I want to dance,
Todita la noche madre, y la madruga
All night, mother, and dawn.





Writer(s): Pendiente


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.