Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Luz de Mi Vida
The Light of My Life
Mpartir
Letra
Share
Lyrics
Servicio
no
gratuito
Not
a
free
service
Que
tal
si
eres
tu,
la
mujer
de
mi
vida,
What
if
it's
you,
the
woman
of
my
life,
Sentada
a
mi
lado
aquí
en
este
bar
tomándose
un
trago
Sitting
next
to
me
here
at
this
bar
having
a
drink
Ahogando
las
penas
lo
mismo
que
yo
Drowning
your
sorrows
just
like
me
Que
tal
si
soy
yo,
el
que
encaje
en
tus
días,
What
if
it's
me,
the
one
who
fits
into
your
days,
Que
tal
si
tus
ojos
se
ven
en
los
míos,
What
if
your
eyes
see
themselves
in
mine,
Que
tal
si
te
beso,
que
tal
si
te
invito
mañana
un
café,
What
if
I
kiss
you,
what
if
I
invite
you
to
a
coffee
tomorrow,
Que
tal
si
me
cuentas
lo
que
hiciste
ayer.
What
if
you
tell
me
what
you
did
yesterday.
Hacía
tanto
tiempo
que
andabas
aquí,
It
had
been
so
long
since
you've
been
here,
En
el
mismo
barrio
en
el
mismo
país,
In
the
same
neighborhood
in
the
same
country,
Doblando
mi
esquina
tan
cerca
de
mi,
Around
my
corner
so
close
to
me,
Pisando
mis
pasos,
respirando
el
aire
Following
my
steps,
breathing
the
air
Que
yo
en
mis
afanes
deje
para
ti
That
I
left
for
you
in
my
eagerness
Hacía
tanto
tiempo
que
andabas
aquí,
It
had
been
so
long
since
you've
been
here,
Te
cruce
mil
veces
y
nunca
te
vi,
I
passed
you
by
a
thousand
times
and
never
saw
you,
Ahora
que
te
encuentro
tan
cerca
de
mi,
Now
that
I
find
you
so
close
to
me,
Y
te
veo
en
fotos
en
fotos
de
amigos
And
I
see
you
in
photos
in
photos
of
friends
Amigos
que
nunca
me
hablaron
de
ti.
Friends
who
never
told
me
about
you.
Que
tal
si
eres
tu
la
mujer
de
mi
vida,
What
if
it's
you
the
woman
of
my
life,
Que
tal
si
soy
yo
el
que
encaje
en
tu
días.
What
if
I'm
the
one
who
fits
into
your
days.
Que
tal
si
eres
tu,
la
mujer
de
mi
vida,
What
if
it's
you,
the
woman
of
my
life,
Sentada
a
mi
lado
a
qui
en
este
bar
tomándose
un
trago
Sitting
next
to
me
here
at
this
bar
having
a
drink
Ahogando
las
penas
lo
mismo
que
yo,
Drowning
your
sorrows
just
like
me,
Que
tal
si
te
veo
mañana
a
las
02:
00
.
What
if
I
see
you
tomorrow
at
2:00.
Hacia
tanto
tiempo
que
andabas
aquí,
It
had
been
so
long
since
you've
been
here,
En
el
mismo
barrio
en
el
mismo
país,
In
the
same
neighborhood
in
the
same
country,
Doblando
mi
esquina
tan
cerca
de
mi,
Around
my
corner
so
close
to
me,
Pisando
mis
pasos,
respirando
el
aire
Following
my
steps,
breathing
the
air
Que
yo
en
mis
afanes
deje
para
ti
That
I
left
for
you
in
my
eagerness
Hacía
tanto
tiempo
que
andabas
aquí,
It
had
been
so
long
since
you've
been
here,
Te
cruce
mil
veces
y
nunca
te
vi,
I
passed
you
by
a
thousand
times
and
never
saw
you,
Ahora
que
te
encuentro
tan
cerca
de
mi,
Now
that
I
find
you
so
close
to
me,
Y
te
veo
en
fotos
en
fotos
de
amigos
And
I
see
you
in
photos
in
photos
of
friends
Amigos
que
nunca
me
hablaron
de
ti.
Friends
who
never
told
me
about
you.
Que
tal
si
eres
tu
la
mujer
de
mi
vida,
What
if
it's
you
the
woman
of
my
life,
Que
tal
si
soy
yo
el
que
encaje
en
tu
días.
What
if
I'm
the
one
who
fits
into
your
days.
La
mujer
de
mi
vida...
el
que
encaje
en
tus
días
The
woman
of
my
life...
the
one
who
fits
into
your
days
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Homero Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.