Cardenales de Nuevo León - Mi Amante (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cardenales de Nuevo León - Mi Amante (En Vivo)




Mi Amante (En Vivo)
Моя любовница (Вживую)
Te voy a presentar a la que dicen
Я хочу представить тебе ту, о которой говорят,
Que no vale la pena, a la que es
Что она не стоит внимания, ту, которая
Presa fácil del ardor, la burla y la condena
Легкая добыча для страсти, насмешек и осуждения,
A la que no merece un papel en sociedad,
Ту, которая не заслуживает места в обществе,
Que por amar constante, con desprecio le
Которую за постоянную любовь с презрением
Llaman amante.
Называют любовницей.
Es ella la que siempre está dispuesta
Это она всегда готова
A ser mi confidente, contraste de tu
Быть моей доверенной, в отличие от твоего
Cruel indiferencia ella es muy complaciente
Жестокого безразличия, она очень отзывчива,
Un tesoro escondido ella es mi nuevo amor
Скрытое сокровище, она моя новая любовь,
Que por amar constante,
Которую за постоянную любовь,
Con respeto le llamo *MI AMANTE*.
С уважением я называю *МОЯ ЛЮБОВНИЦА*.
Mi nuevo amor, no hace reclamos de
Моя новая любовь не предъявляет претензий к
Mi tiempo y de mi horario,
Моему времени и моему расписанию,
Cualquier momento aprovechamos
Любой момент мы используем,
Para amarnos, nos entregamos
Чтобы любить друг друга, мы отдаемся друг другу,
Ignorando de este mundo el qué diran
Игнорируя, что скажет этот мир.
Mi nuevo amor, de nuestras noches
Моя новая любовь, в наших ночах
De pasion hace derroches, mientras
Страсти она расточительна, в то время как
Tu llenas mi existencia de reproches,
Ты наполняешь мое существование упреками,
Ella tan sólo se limita a
Она же просто ограничивается тем, что
Entregarme el corazón.
Отдает мне свое сердце.
Es ella la que siempre está dispuesta
Это она всегда готова
A ser mi confidente, contraste de tu
Быть моей доверенной, в отличие от твоего
Cruel indiferencia ella es muy complaciente
Жестокого безразличия, она очень отзывчива,
Un tesoro escondido ella es mi nuevo amor
Скрытое сокровище, она моя новая любовь,
Que por amar constante,
Которую за постоянную любовь,
Con respeto le llamo *MI AMANTE*.
С уважением я называю *МОЯ ЛЮБОВНИЦА*.
Mi nuevo amor, no hace reclamos de
Моя новая любовь не предъявляет претензий к
Mi tiempo y de mi horario,
Моему времени и моему расписанию,
Cualquier momento aprovechamos
Любой момент мы используем,
Para amarnos, nos entregamos
Чтобы любить друг друга, мы отдаемся друг другу,
Ignorando de este mundo el qué diran
Игнорируя, что скажет этот мир.
Mi nuevo amor, de nuestras noches
Моя новая любовь, в наших ночах
De pasion hace derroches, mientras
Страсти она расточительна, в то время как
Tu llenas mi existencia de reproches,
Ты наполняешь мое существование упреками,
Ella tan sólo se limita a
Она же просто ограничивается тем, что
Entregarme el corazón.
Отдает мне свое сердце.





Writer(s): Raúl Enrique De La Mora


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.