Cardenales de Nuevo León - Mi Amante - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cardenales de Nuevo León - Mi Amante




Mi Amante
Моя любовница
Te voy a presentar a la que dicen
Я хочу представить тебе ту, о которой говорят,
"Qué no vale la pena"
"Что она того не стоит"
A la que es presa fácil del ardor
Ту, которая легкая добыча для страсти,
La burla y la condena
Насмешек и осуждения.
A la que no merece
Ту, которая не заслуживает
Un papel en sociedad
Места в обществе,
Que por amar constante
Которую за постоянную любовь
Con desprecio le llaman: "amante"
С презрением называют: "любовница".
Es ella la que siempre está dispuesta
Это она всегда готова
A ser mi confidente
Быть моей доверенной,
Contraste de tu cruel indiferencia
В отличие от твоего жестокого безразличия,
Ella es muy complaciente
Она очень отзывчива.
Un tesoro escondido
Скрытое сокровище,
Ella es mi nuevo amor
Она моя новая любовь,
Que por amar constante
И за ее постоянную любовь
Con respeto le llamo: "mi amante"
С уважением я называю ее: "моя любовница".
Mi nuevo amor
Моя новая любовь
No hace reclamos de mi tiempo y de mi horario
Не предъявляет претензий к моему времени и моему расписанию,
Cualquier momento aprovechamos para amarnos
Любой момент мы используем, чтобы любить друг друга,
Nos entregamos ignorando
Мы отдаемся друг другу, игнорируя
De este mundo el qué dirán
То, что скажет этот мир.
Mi nuevo amor
Моя новая любовь
De nuestras noches de pasión hace derroches
Не скупится на наши ночи страсти,
Mientras llenas mi existencia de reproches
Пока ты наполняешь мое существование упреками,
Ella tan solo se limita
Она лишь ограничивается тем, что
A entregarme el corazón
Отдает мне свое сердце.
Es ella la que siempre está dispuesta
Это она всегда готова
A ser mi confidente
Быть моей доверенной,
Contraste de tu cruel indiferencia
В отличие от твоего жестокого безразличия,
Ella es muy complaciente
Она очень отзывчива.
Un tesoro escondido
Скрытое сокровище,
Ella es mi nuevo amor
Она моя новая любовь,
Que por amar constante
И за ее постоянную любовь
Con respeto le llamo: "mi amante"
С уважением я называю ее: "моя любовница".
Mi nuevo amor
Моя новая любовь
No hace reclamos de mi tiempo y de mi horario
Не предъявляет претензий к моему времени и моему расписанию,
Cualquier momento aprovechamos para amarnos
Любой момент мы используем, чтобы любить друг друга,
Nos entregamos ignorando
Мы отдаемся друг другу, игнорируя
De este mundo el qué dirán
То, что скажет этот мир.
Mi nuevo amor
Моя новая любовь
De nuestras noches de pasión hace derroches
Не скупится на наши ночи страсти,
Mientras llenas mi existencia de reproches
Пока ты наполняешь мое существование упреками,
Ella tan solo se limita
Она лишь ограничивается тем, что
A entregarme el corazón
Отдает мне свое сердце.





Writer(s): Raúl Enrique De La Mora


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.