Cardiknox - What Do I Do Now - traduction des paroles en allemand

What Do I Do Now - Cardiknoxtraduction en allemand




What Do I Do Now
Was soll ich jetzt tun?
What do I do, do I do, do I do now?
Was soll ich tun, soll ich tun, soll ich jetzt tun?
What do I do, do I do, do I do now?
Was soll ich tun, soll ich tun, soll ich jetzt tun?
I remember when you said "forever"
Ich erinnere mich, als du "für immer" sagtest,
But we were just kids in love
Aber wir waren nur verliebte Kinder.
You and I, we would try anything for the first time
Du und ich, wir würden alles zum ersten Mal ausprobieren,
And you know, boy, yeah, we just couldn't get enough
Und du weißt, Junge, ja, wir konnten einfach nicht genug bekommen.
Was it something that I said that pushed you away?
War es etwas, das ich gesagt habe, das dich wegstieß?
Or was it something that I did that pointed the way to the door?
Oder war es etwas, das ich getan habe, das den Weg zur Tür zeigte?
I'm calling, I'm calling
Ich rufe, ich rufe.
Was it something that I said that pushed you away?
War es etwas, das ich gesagt habe, das dich wegstieß?
Or was it something that I did that pointed the way to the door?
Oder war es etwas, das ich getan habe, das den Weg zur Tür zeigte?
I'm calling, calling
Ich rufe, ich rufe.
If I could change your mind
Wenn ich deine Meinung ändern könnte,
We could keep the fire burning
Könnten wir das Feuer am Brennen halten.
If I could turn back time
Wenn ich die Zeit zurückdrehen könnte,
We could keep the whole world turning
Könnten wir die ganze Welt am Drehen halten.
If I could just stop crying
Wenn ich nur aufhören könnte zu weinen,
But you hit me from the blind side
Aber du hast mich von der Seite erwischt.
What do I do now?
Was soll ich jetzt tun?
Oh what do I do now?
Oh, was soll ich jetzt tun?
I thought we had what dreams were made of
Ich dachte, wir hätten, wovon Träume gemacht sind,
But my honey can't feed your hungry heart
Aber mein Honig kann dein hungriges Herz nicht nähren.
All the leaves are changing colors
Alle Blätter verfärben sich,
But you know, boy, this lonely girl's just falling apart
Aber du weißt, Junge, dieses einsame Mädchen zerbricht nur.
Was it something that I said that pushed you away?
War es etwas, das ich gesagt habe, das dich wegstieß?
Or was it something that I did that pointed the way to the door?
Oder war es etwas, das ich getan habe, das den Weg zur Tür zeigte?
I'm calling, calling
Ich rufe, ich rufe.
If I could change your mind
Wenn ich deine Meinung ändern könnte,
We could keep the fire burning
Könnten wir das Feuer am Brennen halten.
If I could turn back time
Wenn ich die Zeit zurückdrehen könnte,
We could keep the whole world turning
Könnten wir die ganze Welt am Drehen halten.
If I could just stop crying
Wenn ich nur aufhören könnte zu weinen,
But you hit me from the blind side
Aber du hast mich von der Seite erwischt.
What do I do now?
Was soll ich jetzt tun?
In the dark, I'm turning off my cellphone
Im Dunkeln schalte ich mein Handy aus.
I fall apart when our favorite show's on
Ich falle auseinander, wenn unsere Lieblingssendung läuft.
It broke my heart and now you're gone
Es hat mein Herz gebrochen und jetzt bist du weg.
But I stand here hoping, eyes wide open
Aber ich stehe hier und hoffe, mit weit geöffneten Augen,
Cause I never ever saw this coming
Weil ich das nie kommen sah.
If I could change your mind
Wenn ich deine Meinung ändern könnte,
We could keep the fire burning
Könnten wir das Feuer am Brennen halten.
If I could turn back time
Wenn ich die Zeit zurückdrehen könnte,
We could keep the whole world turning
Könnten wir die ganze Welt am Drehen halten.
If I could just stop crying
Wenn ich nur aufhören könnte zu weinen,
But you hit me from the blind side
Aber du hast mich von der Seite erwischt.
What do I do now?
Was soll ich jetzt tun?
Oh what do I do now?
Oh, was soll ich jetzt tun?





Writer(s): John Shanks, Elana Angle, Thomas Dutton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.