Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Repara
repara
nessa
sensatez
Schau,
schau
auf
diese
Vernunft
Só
não
repara
nessas
cicatrizes
Nur
schau
nicht
auf
diese
Narben
Tinta
na
pele
é
da
última
vez
Tinte
auf
der
Haut
ist
vom
letzten
Mal
O
resultado
dessas
diretrizes
Das
Ergebnis
dieser
Richtlinien
Que
eu
senti
Die
ich
fühlte
Que
eu
vivi
Die
ich
lebte
Se
a
minha
pele
é
negatividade
Wenn
meine
Haut
Negativität
ist
Será
que
tudo
que
vivi
faz
parte?
Gehört
alles,
was
ich
erlebte,
dazu?
Sei
que
ainda
estou
em
fases
Ich
weiß,
ich
bin
noch
in
Phasen
Espero
que
o
bom
nunca
chegue
tarde
(Yeah
yeah)
Ich
hoffe,
das
Gute
kommt
nie
zu
spät
(Yeah
yeah)
Eu
tenho
sido
formidável
Ich
war
beeindruckend
Por
favor
não
me
levantes
o
véu
Bitte
lüfte
nicht
meinen
Schleier
Se
tua
intenção
não
é
o
papel
Wenn
deine
Absicht
nicht
die
ernste
ist
Prefiro
que
não
me
tires
o
chapéu
Ich
bevorzuge,
dass
du
mir
nicht
den
Hut
ziehst
Voltas
e
voltas
neste
carrossel
Runden
über
Runden
in
diesem
Karussell
Parede
encharcada
isto
nem
é
mel
Durchweichte
Wand,
das
ist
nicht
mal
Honig
Cristalina
salgada
na
minha
pele
Kristallklar
salzig
auf
meiner
Haut
A
rezar
que
a
raiva,
não
interpele
Betend,
dass
der
Zorn
nicht
einschreitet
Cara
trancada
mas
frágil
Verschlossenes
Gesicht,
aber
zerbrechlich
Minha
confiança
não
é
tátil
Mein
Vertrauen
ist
nicht
greifbar
Amar
por
amar
isto
é
fácil
Lieben
um
des
Liebens
willen,
das
ist
einfach
Dócil
e
não
subtil
Sanft
und
nicht
subtil
Repara
repara
nessa
sensatez
Schau,
schau
auf
diese
Vernunft
Só
não
repara
nessas
cicatrizes
Nur
schau
nicht
auf
diese
Narben
Tinta
na
pele
é
da
última
vez
Tinte
auf
der
Haut
ist
vom
letzten
Mal
O
resultado
dessas
diretrizes
Das
Ergebnis
dieser
Richtlinien
Que
eu
senti
Die
ich
fühlte
Que
eu
vivi
Die
ich
lebte
Noites
passadas
em
branco
Schlaflose
Nächte
verbracht
Histórias
terminadas
com
pontas
Geschichten,
die
mit
losen
Mas
atitudes
são
tantos
Aber
Taten
gibt
es
so
viele
Se
não
me
vês,
não
há
nada
a
contar
Wenn
du
mich
nicht
siehst,
gibt
es
nichts
zu
erzählen
Procurei
pelo
perdão
Ich
habe
nach
Vergebung
gesucht
Desfazer
o
orgulho
que
me
tira
o
chão
Den
Stolz
abzulegen,
der
mir
den
Boden
raubt
Da
minha
ausência
tenho
noção
Meiner
Abwesenheit
bin
ich
mir
bewusst
Família
desculpa
como
agi,
então
Familie,
entschuldigt,
wie
ich
damals
handelte
Perdão,
perdão
Verzeihung,
Verzeihung
Eu
sei
que
tenho
falhado
filho
Ich
weiß,
ich
habe
als
Sohn
versagt
Mas
São
precisos
2 pra
dança
o
tango
Aber
es
gehören
zwei
dazu,
um
Tango
zu
tanzen
Na
disputa
de
umbigos
Im
Streit
der
Egos
Sei
do
meu
lado
teimoso
Ich
kenne
meine
sture
Seite
Mas
pronto
a
começar
de
novo
Aber
bereit,
von
Neuem
anzufangen
Pouco
a
pouco,
ver
te
a
sorrir
Stück
für
Stück,
dich
lächeln
sehen
Este
é
o
homem
teu
filho
Cardoso
Das
ist
der
Mann,
dein
Sohn
Cardoso
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cardoso Fernandes
Album
Cicatriz
date de sortie
15-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.