Carel Kraayenhof - Adiós Nonino - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carel Kraayenhof - Adiós Nonino




From a scintillating star
От сверкающей звезды
He will signal me to come,
Он подаст мне сигнал прийти,
By a light of eternity
Светом вечности
When he calls me I will go.
Когда он позовет меня, я пойду.
To ask him for that child
Попросить у него того ребенка,
That I lost with his death,
Которого я потеряла с его смертью,,
That with Nonino he went...
Что ушел с Нонино...
When he tells me come here...
Когда он скажет мне, иди сюда...
I'll be reborn ... because...
Я перерождусь... потому что...
I am...! the root of the country
Я...! корень страны
That modeled with its clay,
Которая лепила из своей глины,
I am...! blood and skin,
Я...! кровь и кожа,
Of that Italian who gave me his seed...
того итальянца, который дал мне свое семя...
Good-bye Nonino... how long the road
Прощай, Нонино... как долог путь
Will be without you
Буду без тебя
Pain, sadness, the table and the bread...!
Боль, грусть, стол и хлеб...!
And my good-bye... Ay...! my good-bye,
И мое прощай... Ай...! мое прощание,
To your love, your tobacco, your wine.
С твоей любовью, твоим табаком, твоим вином.
Who, without pity, took half of me,
Кто без жалости забрал половину меня,
When taking you Nonino...?
Когда я брал тебя с собой в Нонино...?
Perhaps one day, I also looking back...
Возможно, однажды я тоже оглянусь назад...
Will say as you, good-bye... no more bets...!
Скажу, как и ты, до свидания... ставок больше нет...!
And today my old Nonino is a part of nature.
И сегодня мой старый Нонино - часть природы.
He is the light, the wind, and the river...
Он - свет, ветер и река...
This torrent within me replaces him,
Этот поток внутри меня заменяет его,
Extending in me his challenge.
Распространяя во мне его вызов.
I perpetuate myself in his blood, I know.
Я увековечиваю себя в его крови, я знаю.
And anticipate in my voice, his own echo.
И предвосхищать в моем голосе его собственное эхо.
This voice that once sounded hollow to me
Этот голос, который когда-то казался мне пустым
When I said good-bye... Good-bye Nonino.
Когда я сказал "прощай"... Прощай, Нонино.
I am...! the root of the country
Я...! корень страны
That modeled with its clay,
Которая лепила из своей глины,
I am...! blood and skin,
Я есмь...! кровь и кожа,
Of that Italian who gave me his seed...
О том итальянце, который дал мне свое семя...
Good-bye Nonino... you left your sun in my destiny.
Прощай, Нонино... ты оставил свое солнце в моей судьбе.
Your fearless ardor, your creed of love.
Твой бесстрашный пыл, твое кредо любви.
And that eagerness... Ah.! your eagerness,
И это рвение... Ах! твое рвение,
For seeding the road with hope.
За то, что ты засеял дорогу надеждой.
I am your honeycomb and this drop of sunlight
Я - твои пчелиные соты и эта капля солнечного света
That today cries for you Nonino
Которая сегодня плачет по тебе, Нонино
Perhaps the day when my string is cut
Возможно, в тот день, когда моя нить оборвется
I will see you and I will know there is no end.
Я увижу тебя и пойму, что этому нет конца.





Writer(s): Astor Pantaleon Piazzolla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.