Carel - Intro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carel - Intro




Intro
Intro
Creo que uno de los factores
I think one of the factors
Que hace que la ansiedad y la depresión
That makes anxiety and depression
Estén tan infravaloradas en la sociedad
So undervalued in society
Es porque son trastornos invisibles muy traicioneros
Is because they are invisible and very treacherous disorders
Y extremadamente raros y variables
And extremely rare and variable
Un día estás perfectamente sin ningún tipo de síntoma
One day you're perfectly fine without any symptoms
Y al otro estás en el mismísimo infierno
And the next you're in the very depths of hell
En tu cabeza hay voces que dicen no puedes
In your head there are voices that say you can't
No lo lograrás ya basta ríndete eres un desastre
You won't achieve it, it's enough, give up, you're a disaster
Por fuera parece que estás bien todo está en tu cabeza
On the outside it looks like you're okay, it's all in your head
Te sientes un loco un incomprendido una carga para todos
You feel like a crazy person, misunderstood, a burden to everyone
Carla ha vivido así muchos años
Carla has lived like this for many years
Peleando contra su propia mente
Fighting against her own mind
Con muchas cosas que le duelen y que nunca dice
With many things that hurt her and she never says
Cayendo en lo profundo de un pozo
Falling into the depths of a well
La depresión y ansiedad llega
Depression and anxiety come
Y te debilita tanto mentalmente como físicamente
And it weakens you both mentally and physically
Y eso es algo que no se lo deseo a nadie
And that's something I wouldn't wish on anyone
Carel ha intentado sacar todo lo bueno de lo malo
Carel has tried to make the most of the bad
Escribiendo y transformando en canciones
Writing and transforming it into songs
Vivencias reales el paso a paso
Real experiences, step by step
Un día uno dice basta
One day one says enough
Para empezar el proceso de sanación
To begin the healing process
Seguir de pie tiene ese enfoque seguir adelante
To keep standing has that focus to move forward
Pese a las adversidades
Despite the adversities
Pues los momentos de cambio llegaron
For the moments of change have come
Y un instrumento fundamental fue el rap
And a fundamental instrument was rap
Siempre dije suerte llega porque pensé que estaba salada
I always said luck comes because I thought I was salty
Ya que no me iba bien en nada
Since I wasn't doing well in anything
Pero empecé a ver la vida positivamente y todo cambio
But I started to see life positively and everything changed
Como quisiera que haya un nuevo comienzo
I wish there was a new beginning
Donde sea de transformación y no impedimento
Where it's transformation and not an impediment
Es cierto que es un largo proceso
It's true that it's a long process
Pero mi madre y mi hija
But my mother and my daughter
Siempre han sido mis ganas de seguir adelante
Have always been my desire to keep going
Siempre las llevo presente por qué son mi felicidad
I always keep them in mind because they are my happiness
Con pequeños y grandes detalles siempre han estado para
With small and big details they have always been there for me
Tampoco puedo olvidarme del amor incondicional
I also can't forget about unconditional love
Si el más sincero me lo han brindado mis perros
If the most sincere has been given to me by my dogs
Es increíble como un ser de cuatro patas te puede ayudar a sanar
It's incredible how a four-legged creature can help you heal
Gracias al tener toda esta constante pelea con mi mente
Thanks to having all this constant fight with my mind
Tuve inseguridades pero cuando decidí que quería sanar
I had insecurities, but when I decided I wanted to heal
Abrí también mi corazón
I also opened my heart
Pues el amor propio también es dejarse amar
Because self-love is also letting yourself be loved
Y es que me haz ayudado a creer en y a confiar
And it's that you have helped me to believe in myself and trust
Me toco florecer y ser un nuevo ser renovado he estado mejor
I had to blossom and be a new renewed being, I've been better
Y estoy intentando disfrutar haciendo más bromas
And I'm trying to enjoy making more jokes
E intentado sacar una sonrisa con mis locuras
And I've tried to make you smile with my craziness
Eso no quiere decir que haya fingido o que ya esté curada
That doesn't mean I've pretended or that I'm already cured
O que nunca más vaya a sucederme
Or that it will never happen to me again
Quiere decir que aquí y ahora estoy bien
It means that here and now I'm okay
Quiero que sepan que no están solos
I want you to know you're not alone
Somos muchos los que estamos en esta guerra
There are many of us who are in this war
De nosotros depende empezar a sanar y seguir de pie...
It's up to us to start healing and stand tall...





Writer(s): Leon Huff, Alonzo Stevenson, Kenny Gamble


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.