Paroles et traduction Cargo - Spune-mi de ce (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spune-mi de ce (Live)
Tell Me Why (Live)
De
sa
te-ntreb
de
ce?
Why
do
I
ask
you
that?
De
pe
tine
domnule
From
you,
sir
Doarme
C.I.A.-ul
la
piept
cu
blestemul
The
CIA
sleeps
on
your
chest
with
a
curse
Politia
tace,
stie
ce
face
The
police
are
silent,
they
know
what
they
are
doing
Justitia
oarba
e
gata
sa
soarba
Blind
justice
is
ready
to
slurp
it
up
Si
K.G.B.-ul
migreaza-n
Tibet
And
the
KGB
is
migrating
to
Tibet
Icoane
si
crime,
sexele-n
vitrine
Icons
and
crimes,
sex
in
the
windows
Si
curve
pe
strada
ies
dupa
prada
And
curves
on
the
street
go
out
after
prey
S.I.D.A-ti
zambeste,
te
cucereste,
AIDS
smiles
at
you,
conquers
you,
Pe
trenul
mortii
nu-ti
trebuie
bilet
You
don't
need
a
ticket
on
the
death
train
De
sa
te-ntreb
de
ce?
Why
do
I
ask
you
that?
De
pe
tine
domnule
From
you,
sir
Credinta
se
stinge
cu
biblia-n
sange
Faith
fades
with
the
Bible
in
blood
Samanii
si
popii
iti
canta
la
gropi
Shamans
and
priests
sing
to
you
at
graves
Vraciul
te
minte
iar
boala
se-ntinde
The
healer
lies
to
you
and
the
disease
spreads
Sa
nu
ne
dam
viata
drept
amanet
Let's
not
give
our
lives
as
a
pledge
De
sa
te-ntreb
de
ce?
Why
do
I
ask
you
that?
De
pe
tine
domnule
From
you,
sir
Pe
trenul
mortii
nu-ti
trebuie
bilet
You
don't
need
a
ticket
on
the
death
train
Sa
nu
ne
dam
viata
drept
amanet
Let's
not
give
our
lives
as
a
pledge
Se
cade
in
coate
de
munca,
nepoate
We
fall
on
our
elbows
at
work,
nephew
De
griji
si
de
stress
si
de
interes
From
worries
and
stress
and
interest
La
plata
nimica,
ne
tine
doar
frica
Nothing
to
pay,
only
fear
keeps
us
going
Sa
nu
ne
dam
viata
drept
amanet
Let's
not
give
our
lives
as
a
pledge
De
sa
te-ntreb
de
ce?
Why
do
I
ask
you
that?
De
pe
tine
domnule
From
you,
sir
De
sa
te-ntreb
de
ce?
Why
do
I
ask
you
that?
De
pe
tine
domnule
From
you,
sir
De
sa
te-ntreb
de
ce?
Why
do
I
ask
you
that?
De
pe
tine
domnule
From
you,
sir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrian Barar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.