Paroles et traduction Carimi - Are You Ready
Are You Ready
Are You Ready
Chéri
kitém
palé
Darling,
let
me
speak
my
mind
Kité
mwen
raconté
Let
me
tell
you
what
I
feel
Ou
dim
nou
pwél
rinmin
You
tell
us
to
love
in
secret
Mé
fok
gin
conditonsemblé
pwal
nan
missiontoute
tan
mwen
nan
caché
But
there
are
conditions
when
I'm
always
hiding
Mwen
vlé
réalisé
misé
map
passé
I
want
to
fulfill
my
dreams
Dépi
papaw
paréte
ou
dim
Since
your
father
left,
you've
been
saying
Baissé
téte
baissé
tete
Keep
your
head
down,
keep
your
head
down
Dépi
manmanw
nan
zone
la
ou
rélé
Since
your
mother
left
the
area,
you've
been
saying
Baissé
téte
baissé
tete
Keep
your
head
down,
keep
your
head
down
Dépi
zanmiw
nan
bal
ou
k'rivé
Since
your
friends
came
to
the
ball
and
you
met
me
Baissé
téte
baissé
téte
Keep
your
head
down,
keep
your
head
down
Sa
li
yé
Chérim
réalisé
chérim
réalisé
That's
it,
Darling,
fulfill
yourself,
Darling,
fulfill
yourself
M'pa
officiel
I'm
not
official
Chak
moune
rimin
sa
yo
vlé
Everyone
loves
who
they
want
Mwen
pa
vlé
rinmin
nan
caché
I
don't
want
to
love
in
secret
Prend
poz
ou
gin
placé
pou
nou
dé
Take
your
place,
you've
been
placed
for
us
two
Prend
poz
ou
pwél
fiancémwen
konpren
jouét
làsap
pap
ka
kontinuémwen
vlé
ou
réalisé
mizé
wap
fém
passé
Take
your
place,
my
fiancé,
understand
that
the
hiding
game
cannot
continue.
I
want
you
to
fulfill
the
dreams
that
you've
had
Dépi
papaw
paréte
ou
dim
Since
your
father
left,
you've
been
saying
Baissé
téte
baissé
tete
Keep
your
head
down,
keep
your
head
down
Dépi
manmanw
nan
zone
la
ou
rélé
Since
your
mother
left
the
area,
you've
been
saying
Baissé
téte
baissé
tete
Keep
your
head
down,
keep
your
head
down
Dépi
zanmiw
nan
bal
ou
rélé
Since
your
friends
came
to
the
ball
and
you
met
me
Baissé
téte
baissé
téte
Keep
your
head
down,
keep
your
head
down
Sa
li
yé
Chérim
réalisé
chérim
réalisé
That's
it,
Darling,
fulfill
yourself,
Darling,
fulfill
yourself
M'pa
officieldépiw
soti
ou
pap
gadé
loinpou
pésonne
pa
komprenddépi
gan
lote
rivé
ou
dim'pa
ka
palé
nan
téléfondépim
nan
bal
avé
zanmi
pamchéri
wap
zanmi
pawfo
pa
rélé
rinminfo
fé
toute
moune
koninfé
kozé
ya
pren
la
rioooooooooooooooooooooooooooooooohoooooooooooooooooooooooooooooooohmwen
di
ohsou
gan
ti
ménageohou
pa
pé
montrélohsou
konin
pou
ou
dioh
ohmwen
di
officiel
ohsou
gan
ti
ménage
oh
en
ba
en
baohsou
pa
vlé
pou
entré
dioh
oh
okupéooooooooooooooooooooooooooooooohooooooooooooooooooooooooooooooohmwen
di
ohsou
gan
ti
ménageohou
pa
pé
montrélohsou
konin
pou
ou
dioh
ohmwen
di
officiel
ohsou
gan
ti
ménage
mwen
di
oh
en
ba
en
baohsou
pa
vlé
pou
entré
dioh
oh
okupélaguém
chéri
laguémlaguémlaguém
chéri
laguémlaguémket
two
dapsongé
lém
la
c
pwoblémwap
maltratémchagé
pwoblémsongé
lém
lac
pwoblémket
two
dapsongé
lém
la
c
pwoblémwap
maltratémchagé
pwoblémsongé
lém
lac
pwoblém
c
pwoblém
c
laguém
lagué
dansé
àchéri
laguémlaguémdépi
pa
officiellaguém
chéri
laguémlaguémlaguém
chéri
laguémlaguémméte
kozé
ya
déyhomwen
di
ohsou
gan
ti
ménageohou
pa
pé
montrélohsou
konin
pou
ou
dioh
ohmwen
di
officiel
ohsou
gan
ti
ménage
oh
en
ba
en
baohsou
pa
vlé
pou
entré
dioh
oh
okupé
I'm
not
official.
Ever
since
you
left,
you
haven't
looked
back.
No
one
understands.
Ever
since
others
arrived,
you've
been
saying,
I
can't
talk
on
the
phone.
Ever
since
you
went
to
the
ball
with
friends,
honey,
you
and
your
friends
are
sometimes
not
kind
to
me.
Love
doesn't
care
about
informing
everyone.
Let
them
talk,
let
them
talk.
Let's
dance,
Darling.
Let's
dance.
Ever
since
I'm
not
official,
let's
dance,
Darling.
Let's
dance.
Let's
go.
Talk
about
it
later.
Is
it
a
problem
that
I
love
you?
I'll
take
care
of
the
problems.
Forget
the
problems.
The
problem
is
that
I
love
you.
Is
it
a
problem
that
I
love
you?
I'll
take
care
of
the
problems.
Forget
the
problems.
The
problem
is
that
I
love
you.
It's
a
problem,
it's
a
problem.
Let's
dance.
Let's
dance.
Darling,
let's
dance.
Let's
dance.
Ever
since
I'm
not
official,
let's
dance,
Darling.
Let's
dance.
Let's
go.
Talk
about
it
later.
Is
it
a
problem
that
I
love
you?
I'll
take
care
of
the
problems.
Forget
the
problems.
Let's
occupy
our
time.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerald V. Casale, Mark Mothersbaugh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.