Paroles et traduction Carin Leon - A Punta De Besitos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Punta De Besitos
Поцелуями улажу
Te
mueres
por
mirarme
Ты
умираешь
от
желания
посмотреть
на
меня,
Pero
ignoras
mis
llamadas
Но
игнорируешь
мои
звонки.
Quieres
estar
conmigo
Хочешь
быть
со
мной,
Pero
te
haces
la
enojada
Но
притворяешься
сердитой.
Lo
que
tienes
de
mula
Какая
ты
упрямая,
Lo
tienes
de
preciosa
Настолько
же
ты
и
прекрасна.
Por
eso
te
soporto
Поэтому
я
тебя
терплю,
Chiquita
batallosa
Маленькая
скандалистка.
Voy
a
dejarte
ser
Я
позволю
тебе
делать,
что
хочешь,
Para
ver
que
tanto
aguantas
Чтобы
посмотреть,
сколько
ты
выдержишь.
Tú
sigue
con
tu
rollo
Продолжай
в
том
же
духе,
Yo
te
espero
aquí
en
la
banca
А
я
подожду
тебя
здесь
на
скамейке.
Y
tómate
tu
tiempo
la
neta
no
traigo
apuro
И
не
торопись,
честно
говоря,
я
не
спешу,
Al
cabo
es
que
sin
mí
no
aguantas
mucho
Ведь
без
меня
ты
долго
не
продержишься,
Y
no
te
pienso
rogar
И
я
не
собираюсь
тебя
умолять.
Tienes
dos
trabajos
seguir
enojada
y
contentarte
sola
У
тебя
две
задачи:
продолжать
злиться
и
самой
себя
утешать,
Porque
esa
rutinita
Потому
что
эту
рутину
Yo
me
la
machaco
todita
de
memoria
Я
наизусть
знаю.
Y
no
te
pienso
rogar
И
я
не
собираюсь
тебя
умолять,
Porque
el
apetito
a
mí
no
me
lo
quitas
con
tus
berrinchitos
Потому
что
аппетит
ты
мне
своими
капризами
не
отобьешь.
Y
es
que
cada
que
te
enojas
И
каждый
раз,
когда
ты
злишься,
A
mí
se
me
antojan
más
los
botecitos
Мне
всё
больше
хочется
выпить.
Ya
no
le
hagas
al
cuento
Хватит
ломаться,
Te
arreglas
o
te
arreglo,
a
punta
de
besitos
Успокоишься
сама
или
я
тебя
успокою
поцелуями.
Y
te
arreglas
o
te
arreglo
Chiquita
Успокоишься
сама
или
я
тебя
успокою,
малышка.
El
compa′
Carin
León,
oiga
¡ay,
ay,
ay!
Компа
Карин
Леон,
послушайте!
Ай,
ай,
ай!
Y
no
te
pienso
rogar
И
я
не
собираюсь
тебя
умолять.
Tienes
dos
trabajos
seguir
enojada
y
contentarte
sola
У
тебя
две
задачи:
продолжать
злиться
и
самой
себя
утешать,
Porque
esa
rutinita
Потому
что
эту
рутину
Yo
me
la
machaco
todita
de
memoria
Я
наизусть
знаю.
Y
no
te
pienso
rogar
И
я
не
собираюсь
тебя
умолять,
Porque
el
apetito
a
mí
no
me
lo
quitas
con
tus
berrinchitos
Потому
что
аппетит
ты
мне
своими
капризами
не
отобьешь.
Y
es
que
cada
que
te
enojas
И
каждый
раз,
когда
ты
злишься,
A
mí
se
me
antojan
más
los
botecitos
Мне
всё
больше
хочется
выпить.
Ya
no
le
hagas
al
cuento
Хватит
ломаться,
Te
arreglas
o
te
arreglo,
a
punta
de
besitos
Успокоишься
сама
или
я
тебя
успокою
поцелуями.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.