Paroles et traduction Carin Leon - El Dia Que Me Vaya - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Dia Que Me Vaya - En Vivo
The Day I Leave - Live
Queremos
dedicar
este
disco
muy
especialmente
We
want
to
dedicate
this
album
very
specially
Al
señor
Don
Agapito
To
Mr.
Don
Agapito
A
toda
mi
raza
el
Tamarindo,
por
ahí
Sinaloa
To
all
my
people
in
El
Tamarindo,
over
there
in
Sinaloa
Y
a
todos
los
que
se
nos
fueron
And
to
all
those
who
have
left
us
Y
los
que
vamos
en
camino
compa
And
those
of
us
who
are
on
our
way,
my
friend
Yo
lo
sé
muy
bien,
que
no
soy
eterno
I
know
very
well
that
I'm
not
eternal
El
día
que
me
toque
se
acabó
todito
y
eso
hay
que
entenderlo
The
day
it's
my
turn,
it's
all
over
and
that
must
be
understood
¿Pa′
qué
tanto
orgullo?
¿Pa'
qué
tanta
farsa?
Why
so
much
pride?
Why
so
much
pretense?
Si
al
final
no
hay
de
otra,
tengas
lo
que
tengas,
no
te
llevas
nada
If
in
the
end
there's
no
other
way,
whatever
you
have,
you
can't
take
it
with
you
Pero
por
lo
pronto
hoy
estoy
con
vida
But
for
now,
today
I'm
alive
Si
no
soy
un
santo,
voy
a
darle
gusto
y
lo
que
el
cuerpo
pida
If
I'm
not
a
saint,
I'm
going
to
please
myself
and
do
what
my
body
asks
for
¿Para
qué
negarle
a
mi
cuerpo
placeres?
Why
deny
my
body
pleasures?
Si
me
gusta
el
vino,
la
música
en
vivo
y
las
bellas
mujeres
If
I
like
wine,
live
music,
and
beautiful
women
Lo
mejor
del
mundo
yo
me
lo
he
comido
I've
eaten
the
best
in
the
world
El
día
que
me
vaya
me
iré
bien
servido
The
day
I
leave,
I'll
leave
well-served
Cuando
ya
me
metan
en
el
agujero
When
they
finally
put
me
in
the
hole
Va
a
probar
la
tierra
por
fin
algo
bueno
The
earth
will
finally
taste
something
good
Sé
que
va
a
llorarme
quien
me
dio
sus
besos
I
know
that
whoever
gave
me
their
kisses
will
mourn
me
Mientras
que
la
tierra
se
chupe
los
dedos
While
the
earth
licks
its
fingers
Porque
así
es
mi
vida
y
el
día
en
que
me
vaya
Because
that's
the
way
my
life
is,
and
the
day
I
leave,
Para
mucha
gente
no
pasará
nada
For
many
people,
nothing
will
happen
Y
así
es
esto
compa,
ay,
ay,
viejo
And
that's
the
way
it
is,
my
friend,
oh,
oh,
old
man
Vamos
a
tomar,
hoy
estoy
a
gusto
Let's
drink,
today
I'm
happy
Al
cabo
yo
sé
muy
bien
que
se
queda
mi
cuerpo
en
este
mundo
After
all,
I
know
very
well
that
my
body
will
remain
in
this
world
Pa′
llegar
duramos
sólo
algunos
meses
We
only
have
a
few
months
to
arrive
Pa'
morir
mañana,
porque
así
es
la
muerte
To
die
tomorrow,
because
that's
the
way
death
is
Pero
por
lo
pronto
hoy
estoy
con
vida
But
for
now,
today
I'm
alive
Si
no
soy
un
santo,
voy
a
darme
gusto
y
lo
que
el
cuerpo
pida
If
I'm
not
a
saint,
I'm
going
to
please
myself
and
do
what
my
body
asks
for
¿Para
qué
negarle
a
mi
cuerpo
placeres?
Why
deny
my
body
pleasures?
Si
me
gusta
el
vino,
la
música
en
vivo
y
las
bellas
mujeres
If
I
like
wine,
live
music,
and
beautiful
women
Lo
mejor
del
mundo
yo
me
lo
he
comido
I've
eaten
the
best
in
the
world
Y
el
día
que
me
vaya
me
iré
bien
servido
And
the
day
I
leave,
I'll
leave
well-served
Cuando
ya
me
metan
en
el
agujero
When
they
finally
put
me
in
the
hole
Va
a
probar
la
tierra
por
fin
algo
bueno
The
earth
will
finally
taste
something
good
Sé
que
va
a
llorarme
quien
me
dio
sus
besos
I
know
that
whoever
gave
me
their
kisses
will
mourn
me
Mientras
que
la
tierra
se
chupe
los
dedos
While
the
earth
licks
its
fingers
Porque
así
es
mi
vida
y
el
día
en
que
me
vaya
Because
that's
the
way
my
life
is,
and
the
day
I
leave,
Para
mucha
gente
For
many
people,
Y
así
es
esto
compa
And
that's
the
way
it
is,
my
friend
No
pasará
nada
Nothing
will
happen
Amonos
Let's
love
each
other
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gregorio Fuentes Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.