Paroles et traduction Carin Leon feat. Los Tepokas - Mi Humilde Imperio - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Humilde Imperio - En Vivo
Моя скромная империя - Вживую
Es
difícil
querer
estudiar
con
la
panza
vacía
Трудно
учиться
на
голодный
желудок,
милая.
No
fue
fácil
ignorar
mi
infancia
y
ver
por
mi
familia
Нелегко
было
забыть
о
своем
детстве
и
думать
о
семье.
Los
lujos
no
los
traigo
de
agencia
Моя
роскошь
не
из
салона,
дорогая.
De
plebe
batallé
por
tortilla
В
детстве
я
боролся
за
лепешку.
No
fue
fácil
cambiar
mis
canicas
por
una
carretilla
Нелегко
было
променять
свои
шарики
на
тачку.
Aunque
pobre,
pero
muy
contento
pasaba
los
días
Хоть
и
бедный,
но
очень
довольный
проводил
дни.
Al
lado
de
mi
madre
y
mi
viejo,
que
tanto
quería
Рядом
с
моей
матерью
и
отцом,
которых
я
так
любил.
A
golpes
nos
trataba
la
vida
Жизнь
била
нас
наотмашь.
Ellos
siempre
con
una
sonrisa
Они
всегда
с
улыбкой
встречали
невзгоды.
Como
decía
mi
padre
"Al
mal
tiempo,
siempre
dale
prisa"
Как
говорил
мой
отец:
"Плохой
погоде
всегда
давай
ускорение".
Y
el
amor
de
los
pobres
no
miente,
siempre
es
verdadero
А
любовь
бедных
не
лжет,
она
всегда
настоящая,
любимая.
Pues
no
hay
un
interés
de
por
medio,
es
puro
y
sincero
Ведь
здесь
нет
корысти,
она
чиста
и
искренна.
Un
pobre
se
entrega
con
el
alma
Бедняк
отдается
душой.
Y
jamás
se
fija
en
la
cartera
И
никогда
не
смотрит
на
кошелек.
Pues
por
carro
tiene
un
par
de
piernas
y
un
techo
de
estrellas
Ведь
вместо
машины
у
него
пара
ног
и
крыша
из
звезд.
Escogí
este
camino
que
llevo,
pues
no
encontré
otro
Я
выбрал
этот
путь,
потому
что
не
нашел
другого.
Pa′
tener
todo
lo
que
quería
no
tuve
otro
modo
Чтобы
иметь
все,
что
я
хотел,
у
меня
не
было
другого
выхода.
Si
de
niño
yo
no
tuve
escuela
Если
в
детстве
у
меня
не
было
школы...
Estudiar
siempre
fue
inalcanzable
Учиться
всегда
было
недостижимо.
Tuve
que
decidir
si
estudiar
o
morirme
de
hambre
Мне
пришлось
выбирать:
учиться
или
умереть
с
голоду.
Y
el
mundo
no
se
hizo
pa'l
que
puede,
sino
pa′l
que
quiere
И
мир
создан
не
для
того,
кто
может,
а
для
того,
кто
хочет.
La
vida
siempre
te
recompensa
cuando
te
las
debe
Жизнь
всегда
вознаграждает,
когда
должна.
Dios
aprieta,
pero
nunca
ahorca
Бог
испытывает,
но
никогда
не
душит.
Solamente
hay
que
ser
bien
paciente
Просто
нужно
быть
терпеливым.
Y
tener
bien
presente
que
siempre
hay
que
ser
buena
gente
И
всегда
помнить,
что
нужно
быть
хорошим
человеком.
No
estoy
orgulloso
de
lo
que
hago,
aunque
vivo
contento
Я
не
горжусь
тем,
что
делаю,
хотя
и
живу
довольный.
No
quisiera
que
algún
día
mis
hijos
siguieran
mi
ejemplo
Не
хотел
бы,
чтобы
мои
дети
когда-нибудь
последовали
моему
примеру.
Les
juro
me
he
partido
hasta
el
alma
Клянусь,
я
разрывался
на
части.
Pa'
tener
todito
lo
que
tengo
Чтобы
иметь
все,
что
у
меня
есть.
Aunque
no
sepa
leer
ni
escribir,
tengo
mi
humilde
imperio
Хотя
я
не
умею
ни
читать,
ни
писать,
у
меня
есть
моя
скромная
империя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Armando Diaz De Leon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.