Carin Leon - Banqueteras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carin Leon - Banqueteras




Banqueteras
Party Food
Unas banqueteras
Some party food
Pa desconectarme por un rato y olvidarme de mis penas
To disconnect for a while, honey, and forget my troubles
Una vieja charla con todos mis compas y la vieja escuela
A good old chat with all my buddies, old school style
Por los que se han ido
For those who are gone
Y por los que aquí seguimos todavía dando guerra
And for those of us still here, still fighting the good fight
¿Qué más puedo pedir?, si tengo a mi familia
What more can I ask for, darling? I have my family
Y un plato calientito pa comer esperando por en la mesa
And a warm plate waiting for me on the table
La vida es pa comerse aquí, bien dicen que no es pa llevar
Life is to be enjoyed here, they say it's not for takeaway
Ahorita estamos, mañana quién sabe, el presente es lo que hay
We're here now, tomorrow who knows, the present is all we have
No tengo tiempo pa ponerme negativo con la vida
I don't have time to be negative about life, sweetheart
Hoy le doy gracias a mi Dios por entregarme un día más
Today I thank my God for giving me another day
De preferencia quiero destapar con los que siempre están
I prefer to crack open a cold one with those who are always there
Que estando arriba solo se te arriman no más porque hay
Those who, when you're on top, only come around because there's something to gain
Prefiero que me sobren dedos de la mano cuando hay que contar
I prefer to have fingers left over when I have to count my true friends
Sin decir marcas, son poquitos, pero vale oro su lealtad
Without naming names, there are few, but their loyalty is worth gold
Aquí no aplica eso de que alguien vale más por lo que tiene
Here, that whole "someone is worth more because of what they have" thing doesn't apply
Porque estando en el hoyo, el único peso que te vas a llevar
Because when you're in the hole, the only weight you're going to carry
No más lo que pesa el pellejo y párale de contar
Is the weight of your own skin, and that's it
La vida es pa comerse aquí, bien dicen que no es pa llevar
Life is to be enjoyed here, they say it's not for takeaway
Ahorita estamos, mañana quién sabe, el presente es lo que hay
We're here now, tomorrow who knows, the present is all we have
No tengo tiempo pa ponerme negativo con la vida
I don't have time to be negative about life, sweetheart
Hoy le doy gracias a mi Dios por regalarme un día más
Today I thank my God for giving me another day
De preferencia quiero destapar con los que siempre están
I prefer to crack open a cold one with those who are always there
Que estando arriba solo se te arriman no más porque hay
Those who, when you're on top, only come around because there's something to gain
Prefiero que me sobren dedos de la mano cuando hay que contar
I prefer to have fingers left over when I have to count my true friends
Sin decir marcas, son poquitos, pero vale oro su lealtad
Without naming names, there are few, but their loyalty is worth gold
Aquí no aplica eso de que alguien vale más por lo que tiene
Here, that whole "someone is worth more because of what they have" thing doesn't apply
Porque estando en el hoyo, el único peso que te vas a llevar
Because when you're in the hole, the only weight you're going to carry
No más lo que pesa el pellejo y párale de contar
Is the weight of your own skin, and that's it





Writer(s): Rodolfo Marquez Cruz, Karen Daniela Mondragón Nava


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.