Carin Leon - Caldito De Aguila - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carin Leon - Caldito De Aguila




Caldito De Aguila
Eagle Soup
Y mandamos este bonito mi compa
And we send this beautiful one my buddy
Un tema inédito por aquí compa
A previously unreleased track here buddy
Siendo servidor y mi compa "Tamarindo"
Being your servant and my buddy "Tamarindo"
Algo que nos grabara nuestro amigo el buen Samando
Something that was recorded for us by our friend, the good Samando
El saludazo viejanos
A big hello to you oldies
Y dice "El caldito de águila" y jálese viejo
And it says "Eagle soup" and follow me, oldie
Se me antoja un caldito de águila helado
I fancy a cold eagle soup
De esos que ponen alegre al amargado
One of those that cheers up even the most bitter
Un remedio que esta más que comprobado
A remedy that has been widely proven
Ambientado pone hasta el más apagado
When you feel down it lifts you up
Con un 12 en el sistema mucha gente se ha curado
With a 12 in your system many people have been healed
Ya sea blanca o colorado y Titanium los más bravos
Whether it’s white or red and Titanium, the strongest ones
Este caldo viene frío y enlatado
This soup comes cold and canned
Se consume con amigos y hasta extraños
It is consumed with friends and even strangers
Especial si con mujeres es tomado
Especially if taken with women
Que hacen fiestas, cotorreos, cualquier lado
Who throw parties, have a chat, anywhere
Sabe amargo pero bueno y que macizo el resultado
It tastes bitter but good and the result is brilliant
Y lo que inicia calmadito termina bien entonado
And what starts off quietly ends up in full voice
Como todo tiene efectos secundarios
Like everything, it has side effects
A unos cuantos este caldo les cae malo
A few people find this soup bad for them
De dolores de cabeza se han quejado
They have complained about headaches
Lengua seca y uno que otro desguanzado
Dry tongue and one that’s not quite right
Un clavo saca a otro clavo, varias veces lo he aplicado
One nail gets rid of another, many times I have tried it
Apechi todos plateados como nuevo y relajado
Apechi all plated as new again and relaxed
Ahí le va pa' toda mi raza borracha
Cheers to all my drunken people
Y cuide su caldo de águila mi viejo
And look after your eagle soup my oldie
¡Hay que tomar, hay que tomar hombre!
We have to drink, darling, we have to drink!
Es muy práctico ese líquido enlatado
That canned liquid is very practical
Porque fácilmente se toma empinado
Because it is easily drunk to the dregs
En las playas, en los antros y hasta estadios
On the beaches, in bars and even stadiums
En la calle, los palenques y los ranchos
In the street, in fighting rings and on ranches
También si andas caminando o en la troca ruleteando
Also if you are walking or driving around in a truck
Al lomo de un buen caballo o en la banqueta sentado
On the back of a good horse or sat on a bench
Hacen que hasta el más miedoso agarre huevos
They make even the biggest coward grow some balls
A unos pone cariñosos o violentos
They make some loveable or violent
Si no te quieren un chingo buscan pleito
If they are not very fond of you they pick a fight
Pero eso si pone interesante el cuento
But that makes the story all the more interesting
A otros por la madrugada les entra lo enamorados
For others it’s the early hours that make them feel all loved up
Y si se acaban el saldo, ¡ah qué hueva da lidiarlos!
And if they run out of credit, oh what a pain that is to deal with!
Como todo tiene efectos secundarios
Like everything, it has side effects
A unos cuantos este caldo les cae malo
A few people find this soup bad for them
De dolores de cabeza se han quejado
They have complained about headaches
Lengua seca y uno que otro desguanzado
Dry tongue and one that’s not quite right
Un clavo saca a otro clavo varias veces lo he aplicado
One nail gets rid of another many times I have tried it
Apechi todos plateados como nuevo y relajado
Apechi all plated as new again and relaxed
Ahí quedo borrachales
Cheers you drunks





Writer(s): Javier Gonzalez "el Tamarindo", Oscar Armando Diaz De Leon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.