Carin Leon - El Ídolo de Oro (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carin Leon - El Ídolo de Oro (Live)




El Ídolo de Oro (Live)
The Golden Idol (Live)
Y ahí se va esto compadre hasta la palma Navolato
And there it goes, friend, all the way to Palma Navolato
Para don Agapito González, saludos viejo
For don Agapito González, greetings, old man
Aquí andamos su compa Carin León, y dice plebe
Here's your friend Carin León, and he says, crowd
Y, ¡ay!
And, oh!
Ahí no más pues compadre
Right there then, friend
No quieras verme llorando
Don't you want to see me crying
Porque piedad nunca imploro
Because I never ask for mercy
Yo me mantengo en la altura
I keep myself up high
Por una mujer que adoro
For a woman I adore
En esa cuestión de amores
In that matter of love
Yo soy un idolo de oro
I am a golden idol
Mi corazón es tesoro
My heart is a treasure
Que no cualquiera lo goza
That not just anyone enjoys
Yo soy un ídolo de oro
I am a golden idol
Aunque me creas otra cosa
Even if you think I'm something else
Por eso es que nunca lloro
That's why I never cry
Por una mujer hermosa
For a beautiful woman
Y en vez de llanto en los ojos
And instead of tears in my eyes
Yo tengo risa en los labios
I have laughter on my lips
Si he de llorar por amores
If I have to cry for love
Mejor que me lleve el diablo
It's better for the devil to take me
Mejor que me lleve el diablo
It's better for the devil to take me
Ahí no más compadre
Right there, friend
Cualquier comparación con la realidad es pura coincidencia
Any comparison to reality is purely coincidental
No se vaya con la pinta
Don't get carried away
eres la más presumida
You are the most conceited
De todito la comarca
Of the whole region
Yo tengo bien entendido
I understand it well
Y aunque tal que mucho abarca
And even though you encompass much
Si te crees una reina
If you think of yourself as a queen
Yo soy el primer monarca
I am the first monarch
Yo soy un hombre honrado
I am an honorable man
Soy pobre y no me equivale
I am poor and I am not equal
Mucha guerra
Much war
De que nos sirve el dinero
What good is money to us
Si no no′ cura los males
If it doesn't cure our illnesses
Yo cultivo vientecito
I cultivate a gentle breeze
Pa' cosechar tempestades
To reap storms
Y en vez de llanto en los ojos
And instead of tears in my eyes
Yo tengo risa en los labios
I have laughter on my lips
Si he de llorar por amores
If I have to cry for love
Mejor que me lleve el diablo
It's better for the devil to take me
Mejor que me lleve el diablo
It's better for the devil to take me
Y hasta Chihuahua compa Alan Aguirre
And to Chihuahua, compa Alan Aguirre
Saludos lejano, su compa Carín León
Greetings from afar, your friend Carín León
Vámonos
Let's go





Writer(s): Santiago Alonso Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.