Paroles et traduction Carin Leon - El Ídolo de Oro (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Ídolo de Oro (Live)
The Golden Idol (Live)
Y
ahí
se
va
esto
compadre
hasta
la
palma
Navolato
And
there
it
goes,
friend,
all
the
way
to
Palma
Navolato
Para
don
Agapito
González,
saludos
viejo
For
don
Agapito
González,
greetings,
old
man
Aquí
andamos
su
compa
Carin
León,
y
dice
plebe
Here's
your
friend
Carin
León,
and
he
says,
crowd
Ahí
no
más
pues
compadre
Right
there
then,
friend
No
quieras
verme
llorando
Don't
you
want
to
see
me
crying
Porque
piedad
nunca
imploro
Because
I
never
ask
for
mercy
Yo
me
mantengo
en
la
altura
I
keep
myself
up
high
Por
una
mujer
que
adoro
For
a
woman
I
adore
En
esa
cuestión
de
amores
In
that
matter
of
love
Yo
soy
un
idolo
de
oro
I
am
a
golden
idol
Mi
corazón
es
tesoro
My
heart
is
a
treasure
Que
no
cualquiera
lo
goza
That
not
just
anyone
enjoys
Yo
soy
un
ídolo
de
oro
I
am
a
golden
idol
Aunque
me
creas
otra
cosa
Even
if
you
think
I'm
something
else
Por
eso
es
que
nunca
lloro
That's
why
I
never
cry
Por
una
mujer
hermosa
For
a
beautiful
woman
Y
en
vez
de
llanto
en
los
ojos
And
instead
of
tears
in
my
eyes
Yo
tengo
risa
en
los
labios
I
have
laughter
on
my
lips
Si
he
de
llorar
por
amores
If
I
have
to
cry
for
love
Mejor
que
me
lleve
el
diablo
It's
better
for
the
devil
to
take
me
Mejor
que
me
lleve
el
diablo
It's
better
for
the
devil
to
take
me
Ahí
no
más
compadre
Right
there,
friend
Cualquier
comparación
con
la
realidad
es
pura
coincidencia
Any
comparison
to
reality
is
purely
coincidental
No
se
vaya
con
la
pinta
Don't
get
carried
away
Tú
eres
la
más
presumida
You
are
the
most
conceited
De
todito
la
comarca
Of
the
whole
region
Yo
tengo
bien
entendido
I
understand
it
well
Y
aunque
tal
que
mucho
abarca
And
even
though
you
encompass
much
Si
tú
te
crees
una
reina
If
you
think
of
yourself
as
a
queen
Yo
soy
el
primer
monarca
I
am
the
first
monarch
Yo
soy
un
hombre
honrado
I
am
an
honorable
man
Soy
pobre
y
no
me
equivale
I
am
poor
and
I
am
not
equal
De
que
nos
sirve
el
dinero
What
good
is
money
to
us
Si
no
no′
cura
los
males
If
it
doesn't
cure
our
illnesses
Yo
cultivo
vientecito
I
cultivate
a
gentle
breeze
Pa'
cosechar
tempestades
To
reap
storms
Y
en
vez
de
llanto
en
los
ojos
And
instead
of
tears
in
my
eyes
Yo
tengo
risa
en
los
labios
I
have
laughter
on
my
lips
Si
he
de
llorar
por
amores
If
I
have
to
cry
for
love
Mejor
que
me
lleve
el
diablo
It's
better
for
the
devil
to
take
me
Mejor
que
me
lleve
el
diablo
It's
better
for
the
devil
to
take
me
Y
hasta
Chihuahua
compa
Alan
Aguirre
And
to
Chihuahua,
compa
Alan
Aguirre
Saludos
lejano,
su
compa
Carín
León
Greetings
from
afar,
your
friend
Carín
León
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santiago Alonso Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.