Carin Leon - La Costurera (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carin Leon - La Costurera (En Vivo)




La Costurera (En Vivo)
La Costurera (En Vivo)
Jugaba con carritos de madera, porque pa' un juguete no había deberás,
I played with wooden cars, because there was no money for a real toy,
El día 25 de diciembre en su arbolito no había sorpresa,
On December 25th there were no presents under his little tree,
Al 6 de enero el se espera pero los reyes nunca llegaban pero
On January 6th he waited and waited, but the Three Kings never came,
La realidad fue que a su madre cosiendo ropa no le alcanzaba.
The reality was that his mother couldn't earn enough money sewing clothes.
Vestido con camisas exclusivas porque su madre se las cosia,
He wore exclusive shirts because his mother sewed them for him,
La marca de su pantalón planchado con maquinitas se las ponia,
He ironed the brand of his pants with a little machine,
La costurera había sufrido pero adelante saco a su hijo y a
The seamstress had suffered, but she had raised her son well, and at
Los 10 años ya se imaginaba lo que con llantos había parido .
10 years old he could already imagine what she had given birth to with tears.
A una doble rodado 87 ya le montaba siendo muy plebe,
He was already riding a double-wheeled 87 as a young boy,
Fue la herramienta que le dió su padre pa' que empezará a hacer
It was the tool his father gave him to start making
Billete, por su carácter ya no era un niño pa' defenderse ya tenía
Money, as a child already, he had character to defend himself, he already had
Estilo y pa' chambear o tal vez pa'
Style and to work or maybe
Jalarles pelaba gallo pa' con los gringos.
To talk to the gringos.
Les pinto bien el cuadro y buena oferta porque en sus tratos nunca
I'll paint you a good picture and a good deal, because in his dealings there are never
Hay sorpresa, se hizo proveedor en cantidades de lo que mueve ay
Surprises, he became a supplier in large quantities of what moves there
Saquen cuentas, pusieron trampa pa' que callera pero el venado
Do the math, they set a trap for him to fall into, but the deer
Llevaba escuela, la cáscara del mango me quitaron,
Had learned his lesson, they took the peel of the mango,
Pa' los gabachos y se la pelan, una bolsita y 2 julio 70,
For the gringos and they skin it, a little bag and 2 July 70,
Prende un tabaco y el humo avienta,
He lights a cigar and blows out the smoke,
Con musiquita vieja se amanece,
He stays up all night with old music,
Pistear en bola saca la vuelta, con tres palabras se soluciona "
He goes out drinking with his friends, three words solve everything "
Quieren cuento o quieren bronca" se la ponen
Do you want a story or do you want trouble?" they ask it
Fácil pa' que se arregle pero rateros nunca perdonan.
Easily so it can be fixed, but they never forgive thieves.
Y ay me disculpan lo mal educado porque el muchacho lo presentaron,
And I apologize for being so rude, because the boy was introduced,
Yo solo se que se pone el sombrero cuando se llega el mes de mayo,
I only know he puts on his hat when May arrives,
Tiene a su padre y lo respeta,
His father is there and he respects him,
Tiene a si madre que lo aconseja de aquí pal real
His mother is there and she advises him from here on out
Ya por su cuenta corre que ya no sufra la costurera
He's already on his own so the seamstress doesn't have to suffer anymore






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.