Carin Leon - Mi Caballo Pobre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carin Leon - Mi Caballo Pobre




Mi Caballo Pobre
Моя бедная лошадь
Esta va pa′ todos los amores interesados
Эта песня для всех корыстных возлюбленных
Canciononón, viejo
Песня, старина
Jálense
Подтягивайтесь
Mi caballo pobre al igual que su dueño
Моя бедная лошадь, как и её хозяин
Inquieto esperaba, que salieras
Нетерпеливо ждала твоего появления
Tu vestido limpio y mi ropa empolvada
Твоё чистое платье и моя пыльная одежда
Hacían un contraste muy poco común
Создавали весьма необычный контраст
A mis veinte años, tenías quince
Мне было двадцать, а тебе пятнадцать
Sabía que me dabas el más puro amor
Я знал, что ты даришь мне самую чистую любовь
eras una virgen, y yo un pobre diablo
Ты была девственницей, а я беднягой
Que pasaba el día en aquella labor
Который целыми днями работал
Ásperas mis manos, y tu piel tan fina
Мои руки грубые, а твоя кожа нежная
En mis brazos fuertes te pude dormir
В моих сильных объятиях ты могла уснуть
Cómo he de olvidar de tus besos de niña
Как мне забыть твои девичьи поцелуи
Los que yo tenía, nomás para
Которые принадлежали только мне
Así nomás
Вот так вот
Pura pieza de la cara, oiga
Чистейший шедевр, послушайте
Ayay, qué chicazo
Ай-ай-ай, какой парень
Su compa Carin Leon
Ваш друг Карин Леон
Pero el tiempo pasa y la gente cambia
Но время идёт, и люди меняются
Vino un perfumado y me robó tu amor
Появился какой-то надушенный франт и украл твою любовь
Aventaste al suelo mi amor tan honrado
Ты бросила на землю мою честную любовь
Porque te encontraste un partido mejor
Потому что нашла себе партию получше
Sentí mi pobreza y mire mi caballo
Я ощутил свою бедность и посмотрел на свою лошадь
Su montura vieja y sus ojos cansados
Её старую сбрую и усталые глаза
Decidí marcharme y dejé mi tierra
Я решил уйти и покинул свой край
Jinete y caballo no fuimos llorando
Всадник и лошадь, мы не плакали
Ásperas mis manos, y tu piel tan fina
Мои руки грубые, а твоя кожа нежная
En mis brazos fuertes te pude dormir
В моих сильных объятиях ты могла уснуть
Cómo he de olvidar de tus besos de niña
Как мне забыть твои девичьи поцелуи
Los que yo tenía, nomás para
Которые принадлежали только мне





Writer(s): "javier Gonzalez ""el Tamarindo"""


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.