Carin Leon - Mi Huérfano Alazan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carin Leon - Mi Huérfano Alazan




Mi Huérfano Alazan
Mi Huérfano Alazán
Voy por ahí, mi compa, un rolón, se llama: "Mi huérfano alazán"
I'm going around, my friend, singing a song called: "My Orphan Alazán"
Complaciendo por ahí a los seguidores, ¡vámonos!
Pleasing the followers out there. Let's go with it!
De lo solicitado por ahí, ¡vámonos!
As requested out there, let's go with it!
Cuando murió tu padre, alazán de mis amores
When your father died, Alazán of my love
Ya venías en camino y muy pronto verías la luz
You were already on your way and would soon see the light
Cuánto lloré por eso, tu recuerdo, alazán mío
How much I cried for that, your memory, my Alazán
Era tu misma estampa
You were the spitting image of him
De tu misma nobleza
Of his same noble bearing
Del mismo corazón, de todo a todo, igual que
Of the same heart, from start to finish, just like you
Cuando ibas a nacer, yo presentía otra desgracia
When you were about to be born, I had a feeling of another tragedy
Tu madre yegua fina, al parirte se murió
Your fine mare mother died giving birth to you
Yo la miré sufrir y otra vez lloré 1000 lágrimas
I watched her suffer and I cried a thousand tears again
Pues muy chiquitita
Because you, so tiny
Quedaste huerfanita
Were left an orphan
También sin padre y madre en el mundo igual que yo
Without a father or mother, just like me
Llevaré tu recuerdo
I'll carry your memory
Muy dentro de mi pecho
Deep in my heart
El día que el destino me marque mi final
The day fate marks my end
Pero me iré contento
But I'll go happy
Porque después de muerto
Because after I'm dead
Te seguiré queriendo, mi huérfano alazán
I'll still love you, my orphan Alazán
Dos huérfanos sin rumbo, ambos fuimos en la vida
Two orphans adrift, that's what we both were in life
Nos dimos amistad, la más sincera, la más leal
We gave each other friendship, the most sincere, the most loyal
Ganamos mucha fama, mucha droga, mucha envidia
We gained a lot of fame, a lot of drugs, a lot of envy
A tus hermosas patas
To your beautiful legs
Cuál invisibles balas
Like invisible bullets
Esperando mi orden como siempre pa ganar
Waiting for my order, like always, to win
Llevaré tu recuerdo
I'll carry your memory
Muy dentro de mi pecho
Deep in my heart
El día que el destino me marque mi final
The day fate marks my end
Pero me iré contento
But I'll go happy
Porque después de muerto
Because after I'm dead
Te seguiré ensillando, mi huérfano Alazán
I'll still saddle you, my orphan Alazán
Ahí cumplida la petición, mi compa, mi huérfano alazán
There, fulfilled the request, my friend, my orphan Alazán
Su compa Carín León, completamente en vivo, compadre, ¡continuamos!
Your friend Carín León, completely live, man, let's continue!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.