Carin Leon - Te Pedí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carin Leon - Te Pedí




Te Pedí
I Asked You
Te pedí que me quisieras y me fallaste
I asked you to love me, and you failed me.
Dime cuánto ha ganado tu maldad
Tell me, what has your wickedness gained?
Yo te amaba y nomás me lastimaste
I loved you, and you only hurt me.
Me dejaste el corazón a la mitad
You left my heart broken in two.
Te pedí que no jugaras con mis besos
I asked you not to play with my kisses,
Porque eran diferente a los demás
Because they were different from the others.
No hacía falta que perdiéramos el tiempo
There was no need for us to waste time,
Y acabaras hasta con mi dignidad
And for you to end up taking even my dignity.
Te pedí que no me usaras, solo eso
I asked you not to use me, just that.
Tal parece entiende más mi perro
It seems my dog understands more.
Te tenía en un pedestal y me arrepiento
I had you on a pedestal, and I regret it.
Está claro que no te gusta lo bueno
It's clear you don't like what's good.
Te pedí sinceridad y me mentiste
I asked you for honesty, and you lied to me.
No sabía que tu amor tenía precio
I didn't know your love had a price.
Por andar en la aventura me cambiaste
For a fling, you replaced me.
Tan poquito te pedía, no pudiste ni con eso
I asked so little of you, you couldn't even handle that.
Te pedí que no me usaras, solo eso
I asked you not to use me, just that.
Tal parece entiende más mi perro
It seems my dog understands more.
Te tenía en un pedestal y me arrepiento
I had you on a pedestal, and I regret it.
Está claro que no te gusta lo bueno
It's clear you don't like what's good.
Te pedí sinceridad y me mentiste
I asked you for honesty, and you lied to me.
No sabía que tu amor tenía precio
I didn't know your love had a price.
Por andar en la aventura me cambiaste
For a fling, you replaced me.
Tan poquito te pedía, no pudiste ni con esto
I asked so little of you, you couldn't even handle this.





Writer(s): Ruben Salazar Astorga, Erika L. Vidrio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.