Lin-Manuel Miranda - À Espera de um Milagre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lin-Manuel Miranda - À Espera de um Milagre




À Espera de um Milagre
Waiting on a Miracle
Não te chateies ou incomodes
Um, don't mind me, or I'll fade away
Não tenhas penas nem te inquietes
Two, there's nothing to say
Ainda sou da família Madrigal
Three, I'm just waiting on a miracle
Estou bem, estou mesmo bem
Four, I'm a diamond in the rough
Aqui estarei a observar-te a brilhar
Five, nothing shines like me
Não estou bem, não estou bem
Six, when will my life begin?
Não movo montanhas
I can't move the mountains
Nem sei florescer as flores
I can't make the flowers bloom
Nem mais uma noite eu passo
I can't take another night up in my room
no meu quarto à espera de um milagre
Waiting on a miracle
Não conserto o que se parte
I can't heal what's broken
Nem controlo a chuva ou um furacão
I can't control the rain and wind
A dor é invisível no meu coração
I can't make the sun rise, and yet again
Sempre à espera de um milagre, milagre
I'm waiting on a miracle, miracle
O caminho demora
I'm waiting on a miracle
Na espera que melhore
A miracle
E a espera decorre
I'm waiting on a miracle
Quero brilhar como todos vocês
To come
Eu preciso que passe
I need a little change
Eu quero uma chance
I need a little something
sei que não ficar de lado
I need a little something to change
Tens de me ouvir, tens de me ouvir
You hear me, you hear me?
Tens de me ouvir
You hear me?
Movi as montanhas
I moved the mountains
E fazia flores florescer
I made the flowers bloom
Nem sei bem p'ra onde vou, quero crescer
I'm moving mountains
preciso de um milagre, de um milagre
I need a miracle, a miracle
Eu remendo o que se parte
I can heal what's broken
E algo novo eu procuro
And I can make the sun rise
Quem eu sou? Não sei
I can build a castle in the sky
Mas no meu futuro
And make the future mine
Estou à espera de um milagre
I'm waiting on a miracle
E aqui vou, estou aqui
Here I am, I'm here
Vamos, 'tou aqui
Come on, I'm here
Tenho sido paciente a deixar andar
I've been waiting patiently to start
Dá-me o dom que deste a todos tanto tempo
Give me the gift you gave to all the rest
O milagre está p'ra chegar
The miracle has to come
Será eu feita para um milagre?
Am I too late for a miracle?





Writer(s): Lin-manuel Miranda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.