Paroles et traduction Carl Barât - Sing For Your Supper
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sing For Your Supper
Спой за свой ужин
And
so
you
are
alone
on
your
own
in
the
city
И
вот
ты
одна
в
большом
городе,
Wave
goodbye
to
mama
and
dad
Машешь
на
прощание
маме
и
папе.
Finding
out
that
nobody
cares
Понимаешь,
что
всем
всё
равно,
If
you're
dead
in
your
bed
Жива
ты
или
мертва
в
своей
постели.
The
city
is
never
meant
to
be
a
friend
Город
никогда
не
станет
тебе
другом.
And
the
fires
in
your
soul
are
growing
up
in
all
by
the
day
И
огонь
в
твоей
душе
разгорается
день
ото
дня,
Its
hard
just
to
climb
to
the
bed
Трудно
даже
просто
добраться
до
кровати.
So
I
reach
for
the
bottle
beside
me
Поэтому
я
тянусь
к
бутылке
рядом,
To
drown
out
the
demons
Чтобы
заглушить
демонов.
Somebody
/idk/
Кто-то
/не
знаю
кто/
Sing
for
my
supper
Спой
за
мой
ужин.
Sing
you
a
song
for
your
lost
Спой
песню
о
твоих
потерянных,
Your
friends
and
your
lovers
Твоих
друзьях
и
возлюбленных.
Take
your
last
breathe
with
a
smile
Сделай
последний
вздох
с
улыбкой,
You'll
be
gone
in
the
morning
Утром
тебя
уже
не
будет.
So
I
pack
on
my
back
Я
собираю
рюкзак
And
I
held
for
the
hills
И
направляюсь
к
холмам.
Leave
me
back
to
the
start
Верни
меня
к
началу.
Brothers
and
sisters,
Where
are
you?
Братья
и
сестры,
где
вы?
And
each
down
all
forever
(?)
И
каждый
падает
навсегда
(?)
Dont
wanna
be
alone
Не
хочу
быть
один
Sing
for
my
supper
Спой
за
мой
ужин.
Sing
you
a
song
for
your
lost
Спой
песню
о
твоих
потерянных,
Your
friends
and
your
lovers
Твоих
друзьях
и
возлюбленных.
Take
your
last
breathe
with
a
smile
Сделай
последний
вздох
с
улыбкой,
You'll
be
gone
in
the
morning
Утром
тебя
уже
не
будет.
Sing
for
my
supper
Спой
за
мой
ужин.
Sing
you
a
song
for
your
lost
Спой
песню
о
твоих
потерянных,
Your
friends
and
your
lovers
Твоих
друзьях
и
возлюбленных.
Take
your
last
breathe
with
a
smile
Сделай
последний
вздох
с
улыбкой,
We'll
be
gone
in
the
morning
Утром
нас
уже
не
будет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): The Langley Sisters
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.