Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parli Parli (feat. Elodie)
Du redest und redest (feat. Elodie)
E
tu
parli,
parli,
parli
Und
du
redest,
redest,
redest
Alla
cornetta
in
fretta
Schnell
in
den
Hörer
Come
fosse
un'interurbana
Als
wäre
es
ein
Ferngespräch
Hai
solo
un'ultima
moneta
da
infilare
Du
hast
nur
noch
eine
letzte
Münze
zum
Einwerfen
Poi
mi
lascerai
da
sola
come
una
cretina
Dann
lässt
du
mich
allein
wie
eine
Idiotin
Questo
cellulare
maledetto
ci
divide
Dieses
verfluchte
Handy
trennt
uns
Ma
ci
fa
anche
avvicinare
Aber
es
bringt
uns
auch
näher
zusammen
Vicini
non
sappiamo
stare
Nah
beieinander
können
wir
nicht
sein
Vicini
non
sappiamo
stare
Nah
beieinander
können
wir
nicht
sein
Sappiamo
stare
lontani
Wir
können
getrennt
sein
Come
gatto
e
cane
Wie
Hund
und
Katze
Montagna
e
mare,
ok
Berg
und
Meer,
okay
Mi
manchi
come
il
pane
Du
fehlst
mir
wie
das
tägliche
Brot
Come
il
weekend
Wie
das
Wochenende
E
non
posso
aspettare
Und
ich
kann
nicht
warten
Quindi
ho
bisogno
di
te
Also
brauche
ich
dich
Ehi,
di
quella
cosa
che
sai
fare
bene
Hey,
von
dieser
Sache,
die
du
gut
kannst
Piovono
processionarie
Prozessionsspinner
regnen
Ehi,
tra
i
pini
della
capitale
Hey,
zwischen
den
Pinien
der
Hauptstadt
Noi
facciamo
slalom
Wir
fahren
Slalom
E
merci
rare
in
una
foto
di
una
Kodak
dell'82
Und
seltene
Waren
auf
einem
Kodak-Foto
von
'82
Hai
bluffato
di
incazzarti
a
bestia
Du
hast
geblufft,
dich
tierisch
aufzuregen
Dai,
ti
prego,
non
fa'
la
molesta
Komm,
ich
bitte
dich,
sei
nicht
lästig
E
lo
sai
bene
Und
das
weißt
du
gut
Che
io
sono
testardo
Dass
ich
stur
bin
Come
il
sole
d'estate
Wie
die
Sommersonne
Come
una
mosca
impazzita
Wie
eine
verrückte
Fliege
Che
prende
il
vetro
a
testate
Die
mit
dem
Kopf
gegen
das
Glas
schlägt
Che
sono
un
pezzo
di
pane
Dass
ich
ein
Stück
Brot
bin
Indurito
dal
tempo
Hart
geworden
durch
die
Zeit
E
mo
è
tardi,
tardi,
tardi
per
ricominciare
Und
jetzt
ist
es
zu
spät,
spät,
spät,
um
neu
anzufangen
E
tu
parli,
parli
e
parli
Und
du
redest,
redest
und
redest
Alla
cornetta
in
fretta
Schnell
in
den
Hörer
Come
fosse
un'interurbana
Als
wäre
es
ein
Ferngespräch
Hai
solo
un'ultima
moneta
da
infilare
Du
hast
nur
noch
eine
letzte
Münze
zum
Einwerfen
Poi
mi
lascerai
da
sola
come
una
cretina
Dann
lässt
du
mich
allein
wie
eine
Idiotin
Questo
cellulare
maledetto
ci
divide
(Maledetto)
Dieses
verfluchte
Handy
trennt
uns
(Verflucht)
Ma
ci
fa
anche
avvicinare
Aber
es
bringt
uns
auch
näher
zusammen
Vicini
non
sappiamo
stare
Nah
beieinander
können
wir
nicht
sein
Mi
dici:
"Hello,
amore
mio
grande"
(Ciao)
Du
sagst
mir:
„Hallo,
meine
große
Liebe“
(Ciao)
Sei
così
di
coccio
e
poi
così
fragile
Du
bist
so
stur
und
dann
so
zerbrechlich
Ti
tagli
con
la
luce
tra
le
serrande
Du
schneidest
dich
am
Licht
zwischen
den
Rollläden
Ripensi
a
tuo
nonno,
trattieni
le
lacrime
Du
denkst
an
deinen
Opa
zurück,
hältst
die
Tränen
zurück
Fai
colazione
volante
Du
frühstückst
im
Vorbeigehen
Poi
ti
metti
al
volante
Dann
setzt
du
dich
ans
Steuer
Adelante,
adelante,
adelante
Adelante,
adelante,
adelante
Pensi
che
hai
scordato
qualcosa,
ma
cosa?
(Boh)
Du
denkst,
du
hast
etwas
vergessen,
aber
was?
(Keine
Ahnung)
Fai
mente
locale,
ti
leggo
il
labiale
Du
überlegst,
ich
lese
deine
Lippen
Farfugli
nervosa,
devi
fare
la
spesa
(Poi)
Du
murmelst
nervös,
du
musst
einkaufen
gehen
(Dann)
Parli
spesso
da
sola
Du
sprichst
oft
mit
dir
selbst
Odi
le
tende
chiare
perché
entra
il
sole
Du
hasst
helle
Vorhänge,
weil
die
Sonne
hereinkommt
E
non
ti
fa
mai
dormire
(Aó)
Und
dich
nie
schlafen
lässt
Non
fa'
la
pesante,
ti
mando
un
bacio
gigante
Sei
nicht
so
schwierig,
ich
schicke
dir
einen
Riesenkuss
Eravamo
perfetti
ma
c'è
mancato
il
collante
Wir
waren
perfekt,
aber
uns
fehlte
der
Klebstoff
Ormai
è
tardi
Jetzt
ist
es
zu
spät
È
mai
tardi,
tardi,
tardi
per
ricominciare?
Ist
es
jemals
zu
spät,
spät,
spät,
um
neu
anzufangen?
E
tu
parli,
parli
e
parli
Und
du
redest,
redest
und
redest
Alla
cornetta
in
fretta
Schnell
in
den
Hörer
Come
fosse
un'interurbana
Als
wäre
es
ein
Ferngespräch
Hai
solo
un'ultima
moneta
da
infilare
Du
hast
nur
noch
eine
letzte
Münze
zum
Einwerfen
Poi
mi
lascerai
da
sola
come
una
cretina
Dann
lässt
du
mich
allein
wie
eine
Idiotin
Questo
cellulare
(Questo
cellulare)
Dieses
Handy
(Dieses
Handy)
Maledetto
ci
divide
(Maledetto)
Verflucht,
es
trennt
uns
(Verflucht)
Ma
ci
fa
anche
avvicinare
Aber
es
bringt
uns
auch
näher
zusammen
Vicini
non
sappiamo
stare
Nah
beieinander
können
wir
nicht
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlo Luigi Coraggio, Valerio D'ambrosio, Elodie Di Patrizi
Album
Coraggio
date de sortie
08-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.