Carl Brave feat. Elodie - Parli Parli (feat. Elodie) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carl Brave feat. Elodie - Parli Parli (feat. Elodie)




Parli Parli (feat. Elodie)
You Talk, Talk, Talk (feat. Elodie)
E tu parli, parli, parli
And you talk, talk, talk
Alla cornetta in fretta
On the phone in a hurry
Come fosse un'interurbana
As if it were a long-distance call
Hai solo un'ultima moneta da infilare
You only have one last coin to insert
Poi mi lascerai da sola come una cretina
Then you'll leave me alone like a fool
Questo cellulare maledetto ci divide
This damn cell phone divides us
Ma ci fa anche avvicinare
But it also brings us closer
Vicini non sappiamo stare
We don't know how to be close
Vicini non sappiamo stare
We don't know how to be close
Sappiamo stare lontani
We know how to be apart
Come gatto e cane
Like cat and dog
Montagna e mare, ok
Mountain and sea, ok
Mi manchi come il pane
I miss you like bread
Come il weekend
Like the weekend
E non posso aspettare
And I can't wait
Quindi ho bisogno di te
So I need you
Ehi, di quella cosa che sai fare bene
Hey, that thing you do well
Piovono processionarie
Processions are raining
Ehi, tra i pini della capitale
Hey, among the pines of the capital
Noi facciamo slalom
We slalom
E merci rare in una foto di una Kodak dell'82
And rare goods in a photo of a Kodak from '82
Hai bluffato di incazzarti a bestia
You bluffed getting pissed off
Dai, ti prego, non fa' la molesta
Come on, please, don't be annoying
E lo sai bene
And you know it well
Che io sono testardo
That I'm stubborn
Come il sole d'estate
Like the summer sun
Come una mosca impazzita
Like a crazy fly
Che prende il vetro a testate
That headbutts the glass
Che sono un pezzo di pane
That I'm a piece of bread
Indurito dal tempo
Hardened by time
E mo è tardi, tardi, tardi per ricominciare
And now it's late, late, late to start over
E tu parli, parli e parli
And you talk, talk and talk
Alla cornetta in fretta
On the phone in a hurry
Come fosse un'interurbana
As if it were a long-distance call
Hai solo un'ultima moneta da infilare
You only have one last coin to insert
Poi mi lascerai da sola come una cretina
Then you'll leave me alone like a fool
Questo cellulare maledetto ci divide (Maledetto)
This damn cell phone divides us (Damn)
Ma ci fa anche avvicinare
But it also brings us closer
Vicini non sappiamo stare
We don't know how to be close
Mi dici: "Hello, amore mio grande" (Ciao)
You say to me: "Hello, my great love" (Hello)
Sei così di coccio e poi così fragile
You're so hardheaded and then so fragile
Ti tagli con la luce tra le serrande
You cut yourself with the light between the shutters
Ripensi a tuo nonno, trattieni le lacrime
You think about your grandfather, you hold back the tears
Fai colazione volante
You have a flying breakfast
Poi ti metti al volante
Then you get behind the wheel
Adelante, adelante, adelante
Adelante, adelante, adelante
Pensi che hai scordato qualcosa, ma cosa? (Boh)
You think you forgot something, but what? (Huh)
Fai mente locale, ti leggo il labiale
I read your lips
Farfugli nervosa, devi fare la spesa (Poi)
You mumble nervously, you have to do the shopping (Then)
Parli spesso da sola
You often talk to yourself
Odi le tende chiare perché entra il sole
You hate light curtains because the sun comes in
E non ti fa mai dormire (Aó)
And it never lets you sleep (Oh)
Non fa' la pesante, ti mando un bacio gigante
Don't be a drag, I send you a giant kiss
Eravamo perfetti ma c'è mancato il collante
We were perfect but we lacked the glue
Ormai è tardi
It's too late now
È mai tardi, tardi, tardi per ricominciare?
Is it ever too late, late, late to start over?
E tu parli, parli e parli
And you talk, talk and talk
Alla cornetta in fretta
On the phone in a hurry
Come fosse un'interurbana
As if it were a long-distance call
Hai solo un'ultima moneta da infilare
You only have one last coin to insert
Poi mi lascerai da sola come una cretina
Then you'll leave me alone like a fool
Questo cellulare (Questo cellulare)
This cell phone (This cell phone)
Maledetto ci divide (Maledetto)
Damn divides us (Damn)
Ma ci fa anche avvicinare
But it also brings us closer
Vicini non sappiamo stare
We don't know how to be close





Writer(s): Carlo Luigi Coraggio, Valerio D'ambrosio, Elodie Di Patrizi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.