Paroles et traduction Carl Brave feat. Elodie - Parli Parli (feat. Elodie)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parli Parli (feat. Elodie)
You Talk, Talk, Talk (feat. Elodie)
E
tu
parli,
parli,
parli
And
you
talk,
talk,
talk
Alla
cornetta
in
fretta
On
the
phone
in
a
hurry
Come
fosse
un'interurbana
As
if
it
were
a
long-distance
call
Hai
solo
un'ultima
moneta
da
infilare
You
only
have
one
last
coin
to
insert
Poi
mi
lascerai
da
sola
come
una
cretina
Then
you'll
leave
me
alone
like
a
fool
Questo
cellulare
maledetto
ci
divide
This
damn
cell
phone
divides
us
Ma
ci
fa
anche
avvicinare
But
it
also
brings
us
closer
Vicini
non
sappiamo
stare
We
don't
know
how
to
be
close
Vicini
non
sappiamo
stare
We
don't
know
how
to
be
close
Sappiamo
stare
lontani
We
know
how
to
be
apart
Come
gatto
e
cane
Like
cat
and
dog
Montagna
e
mare,
ok
Mountain
and
sea,
ok
Mi
manchi
come
il
pane
I
miss
you
like
bread
Come
il
weekend
Like
the
weekend
E
non
posso
aspettare
And
I
can't
wait
Quindi
ho
bisogno
di
te
So
I
need
you
Ehi,
di
quella
cosa
che
sai
fare
bene
Hey,
that
thing
you
do
well
Piovono
processionarie
Processions
are
raining
Ehi,
tra
i
pini
della
capitale
Hey,
among
the
pines
of
the
capital
Noi
facciamo
slalom
We
slalom
E
merci
rare
in
una
foto
di
una
Kodak
dell'82
And
rare
goods
in
a
photo
of
a
Kodak
from
'82
Hai
bluffato
di
incazzarti
a
bestia
You
bluffed
getting
pissed
off
Dai,
ti
prego,
non
fa'
la
molesta
Come
on,
please,
don't
be
annoying
E
lo
sai
bene
And
you
know
it
well
Che
io
sono
testardo
That
I'm
stubborn
Come
il
sole
d'estate
Like
the
summer
sun
Come
una
mosca
impazzita
Like
a
crazy
fly
Che
prende
il
vetro
a
testate
That
headbutts
the
glass
Che
sono
un
pezzo
di
pane
That
I'm
a
piece
of
bread
Indurito
dal
tempo
Hardened
by
time
E
mo
è
tardi,
tardi,
tardi
per
ricominciare
And
now
it's
late,
late,
late
to
start
over
E
tu
parli,
parli
e
parli
And
you
talk,
talk
and
talk
Alla
cornetta
in
fretta
On
the
phone
in
a
hurry
Come
fosse
un'interurbana
As
if
it
were
a
long-distance
call
Hai
solo
un'ultima
moneta
da
infilare
You
only
have
one
last
coin
to
insert
Poi
mi
lascerai
da
sola
come
una
cretina
Then
you'll
leave
me
alone
like
a
fool
Questo
cellulare
maledetto
ci
divide
(Maledetto)
This
damn
cell
phone
divides
us
(Damn)
Ma
ci
fa
anche
avvicinare
But
it
also
brings
us
closer
Vicini
non
sappiamo
stare
We
don't
know
how
to
be
close
Mi
dici:
"Hello,
amore
mio
grande"
(Ciao)
You
say
to
me:
"Hello,
my
great
love"
(Hello)
Sei
così
di
coccio
e
poi
così
fragile
You're
so
hardheaded
and
then
so
fragile
Ti
tagli
con
la
luce
tra
le
serrande
You
cut
yourself
with
the
light
between
the
shutters
Ripensi
a
tuo
nonno,
trattieni
le
lacrime
You
think
about
your
grandfather,
you
hold
back
the
tears
Fai
colazione
volante
You
have
a
flying
breakfast
Poi
ti
metti
al
volante
Then
you
get
behind
the
wheel
Adelante,
adelante,
adelante
Adelante,
adelante,
adelante
Pensi
che
hai
scordato
qualcosa,
ma
cosa?
(Boh)
You
think
you
forgot
something,
but
what?
(Huh)
Fai
mente
locale,
ti
leggo
il
labiale
I
read
your
lips
Farfugli
nervosa,
devi
fare
la
spesa
(Poi)
You
mumble
nervously,
you
have
to
do
the
shopping
(Then)
Parli
spesso
da
sola
You
often
talk
to
yourself
Odi
le
tende
chiare
perché
entra
il
sole
You
hate
light
curtains
because
the
sun
comes
in
E
non
ti
fa
mai
dormire
(Aó)
And
it
never
lets
you
sleep
(Oh)
Non
fa'
la
pesante,
ti
mando
un
bacio
gigante
Don't
be
a
drag,
I
send
you
a
giant
kiss
Eravamo
perfetti
ma
c'è
mancato
il
collante
We
were
perfect
but
we
lacked
the
glue
Ormai
è
tardi
It's
too
late
now
È
mai
tardi,
tardi,
tardi
per
ricominciare?
Is
it
ever
too
late,
late,
late
to
start
over?
E
tu
parli,
parli
e
parli
And
you
talk,
talk
and
talk
Alla
cornetta
in
fretta
On
the
phone
in
a
hurry
Come
fosse
un'interurbana
As
if
it
were
a
long-distance
call
Hai
solo
un'ultima
moneta
da
infilare
You
only
have
one
last
coin
to
insert
Poi
mi
lascerai
da
sola
come
una
cretina
Then
you'll
leave
me
alone
like
a
fool
Questo
cellulare
(Questo
cellulare)
This
cell
phone
(This
cell
phone)
Maledetto
ci
divide
(Maledetto)
Damn
divides
us
(Damn)
Ma
ci
fa
anche
avvicinare
But
it
also
brings
us
closer
Vicini
non
sappiamo
stare
We
don't
know
how
to
be
close
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlo Luigi Coraggio, Valerio D'ambrosio, Elodie Di Patrizi
Album
Coraggio
date de sortie
08-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.