Carl Brave feat. Frah Quintale - Chapeau (feat. Frah Quintale) - traduction des paroles en allemand

Chapeau (feat. Frah Quintale) - Frah Quintale , Carl Brave traduction en allemand




Chapeau (feat. Frah Quintale)
Chapeau (feat. Frah Quintale)
(Pa pa pa, pa pa pa, pa pa)
(Pa pa pa, pa pa pa, pa pa)
Ehi, mi sveglio ancora a pezzi, un altro sciopero dei mezzi
Hey, ich wache immer noch zerbrochen auf, ein weiterer Streik der Verkehrsmittel
Vorrei una Coca e c'è la Pepsi
Ich hätte gerne eine Cola und es gibt Pepsi
La tua famiglia che mi fa senti' un alieno
Deine Familie lässt mich wie einen Außerirdischen fühlen
Piedi ammollo, scaccio dentro il Trasimeno
Füße im Wasser, ich plansche im Trasimeno
(Tu) a volte dai fastidio come l'acqua nei calzini
(Du) manchmal nervst du wie Wasser in den Socken
E giuro che non rido se mi dici: Cosa ridi?
Und ich schwöre, ich lache nicht, wenn du sagst: Was lachst du?
Una testata come spada, eh eh
Ein Kopfstoß wie ein Schwert, eh eh
Mo' fai la brava
Jetzt benimm dich
E sai che c'è
Und weißt du was
C'è che se non penso più a niente finisco a pensa' sempre a te
Wenn ich an nichts mehr denke, denke ich am Ende immer an dich
E mi rifletto in un altro quartino di Chardonnay
Und ich spiegele mich in einem weiteren Viertel Chardonnay
Tu che c'hai la forza di rifarti la vita da zero
Du, die du die Kraft hast, dein Leben von Grund auf neu zu beginnen
Io no, io no, no
Ich nicht, ich nicht, nein
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
(Ehi, ehi)
(Hey, hey)
E quando famo un viaggio mezzo serio
Und wenn wir eine halbwegs ernste Reise machen
Non c'è mai nessuno con il cavo aux
Ist nie jemand mit dem Aux-Kabel dabei
Ladispoli pare Rio De Janeiro
Ladispoli sieht aus wie Rio De Janeiro
E quell'attore bravo ha fatto coming out
Und dieser gute Schauspieler hat sich geoutet
Ci sta lei e devo stare calmo, ohm
Sie ist da und ich muss ruhig bleiben, ohm
E quel campo scuola era un campo rom
Und dieses Schullager war ein Roma-Lager
L'amico mio mi dice: Zio, senti che fio, mannaggia a te
Mein Freund sagt zu mir: Alter, hör mal, was für ein Ding, verdammt nochmal
E sai che c'è
Und weißt du was
C'è che se non penso più a niente finisco a pensa' sempre a te
Wenn ich an nichts mehr denke, denke ich am Ende immer an dich
E ti rifletto su un altro quartino di Chardonnay
Und ich spiegele dich auf einem weiteren Viertel Chardonnay
Tu che c'hai la forza di rifarti la vita da zero
Du, die du die Kraft hast, dein Leben von Grund auf neu zu beginnen
Io no, io no, no
Ich nicht, ich nicht, nein
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Sono di nuovo le sei
Es ist wieder sechs Uhr
E sono ancora in giro senza di lei
Und ich bin immer noch unterwegs ohne sie
Pensavo fosse tutto ok
Ich dachte, alles wäre okay
Ma preferisco Roma quando ci sei qui tu con me
Aber ich bevorzuge Rom, wenn du hier bei mir bist
Ti cerco in fondo a bottiglie di vetro da 66, uhh yeah
Ich suche dich am Boden von 0,66l-Glasflaschen, uhh yeah
Te ne sei andata senza neanche un perché
Du bist gegangen, ohne auch nur ein Warum
(Chissà dove stai?)
(Wer weiß, wo du bist?)
Poi tu mi fumi il cuore come una Lucky Strike
Dann rauchst du mein Herz wie eine Lucky Strike
Palle da bowling, su ogni mia storia è uno strike
Bowlingkugeln, auf jeder meiner Stories ist es ein Strike
Sto in giro fatto male come scritte con spray
Ich bin unterwegs, verpfuscht wie Schriftzüge mit Spray
Ti prego torna qui, sennò poi dove vai?
Bitte komm zurück, sonst, wo willst du hin?
Mi sei entrata in testa una sera a una festa
Du bist mir an einem Abend auf einer Party in den Kopf gekommen
Eri sbronza, molesta, e da qui non esci più
Du warst betrunken, aufdringlich, und von hier kommst du nicht mehr raus
Mi faccio a piedi Roma, Milano e anche Brescia
Ich laufe zu Fuß durch Rom, Mailand und auch Brescia
Ma aspetta, sei l'unica che mi fa stare su
Aber warte, du bist die Einzige, die mich aufbaut
E sai che c'è
Und weißt du was
C'è che se non penso più a niente finisco a pensa' sempre a te
Wenn ich an nichts mehr denke, denke ich am Ende immer an dich
E mi rifletto in un altro quartino di Chardonnay
Und ich spiegele mich in einem weiteren Viertel Chardonnay
Tu che c'hai la forza di rifarti la vita da zero
Du, die du die Kraft hast, dein Leben von Grund auf neu zu beginnen
Io no, io no
Ich nicht, ich nicht
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau
Chapeau, chapeau, chapeau





Writer(s): Carlo Luigi Coraggio, Mattia Castagna, Francesco Servidei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.