Paroles et traduction Carl Brave feat. Frah Quintale - Chapeau (feat. Frah Quintale)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chapeau (feat. Frah Quintale)
Chapeau (feat. Frah Quintale)
(Pa
pa
pa,
pa
pa
pa,
pa
pa)
(Dadada,
dadada,
dadada)
Ehi,
mi
sveglio
ancora
a
pezzi,
un
altro
sciopero
dei
mezzi
Hey,
I
wake
up
in
pieces,
another
transport
strike
Vorrei
una
Coca
e
c'è
la
Pepsi
I
want
a
Coke,
but
there's
only
Pepsi
La
tua
famiglia
che
mi
fa
senti'
un
alieno
Your
family
makes
me
feel
like
an
alien
Piedi
ammollo,
scaccio
dentro
il
Trasimeno
Soaking
my
feet,
driving
away
the
Trasimeno
wind
(Tu)
a
volte
dai
fastidio
come
l'acqua
nei
calzini
(You)
sometimes
you
irritate
me
like
water
in
my
socks
E
giuro
che
non
rido
se
mi
dici:
Cosa
ridi?
And
I
swear
I
won't
laugh
if
you
ask
me:
What
are
you
laughing
at?
Una
testata
come
spada,
eh
eh
A
headbutt
like
a
sword,
heh
heh
Mo'
fai
la
brava
Now
you're
playing
nice
E
sai
che
c'è
And
you
know
what
C'è
che
se
non
penso
più
a
niente
finisco
a
pensa'
sempre
a
te
If
I
stop
thinking
about
everything,
I
end
up
always
thinking
about
you
E
mi
rifletto
in
un
altro
quartino
di
Chardonnay
And
I
stare
at
myself
in
another
little
glass
of
Chardonnay
Tu
che
c'hai
la
forza
di
rifarti
la
vita
da
zero
You
who
have
the
strength
to
start
your
life
again
from
scratch
Io
no,
io
no,
no
Not
me,
no,
no
Chapeau,
chapeau,
chapeau
Chapeau,
chapeau,
chapeau
E
quando
famo
un
viaggio
mezzo
serio
And
when
we
take
a
half-serious
trip
Non
c'è
mai
nessuno
con
il
cavo
aux
There's
never
anyone
with
the
aux
cable
Ladispoli
pare
Rio
De
Janeiro
Ladispoli
looks
like
Rio
De
Janeiro
E
quell'attore
bravo
ha
fatto
coming
out
And
that
famous
actor
came
out
of
the
closet
Ci
sta
lei
e
devo
stare
calmo,
ohm
She's
there
and
I
have
to
stay
calm,
ohm
E
quel
campo
scuola
era
un
campo
rom
And
that
school
trip
was
actually
a
Roma
camp
L'amico
mio
mi
dice:
Zio,
senti
che
fio,
mannaggia
a
te
My
friend
tells
me:
Dude,
listen
to
this
tune,
damn
you
E
sai
che
c'è
And
you
know
what
C'è
che
se
non
penso
più
a
niente
finisco
a
pensa'
sempre
a
te
If
I
stop
thinking
about
everything,
I
end
up
always
thinking
about
you
E
ti
rifletto
su
un
altro
quartino
di
Chardonnay
And
I
stare
at
myself
in
another
little
glass
of
Chardonnay
Tu
che
c'hai
la
forza
di
rifarti
la
vita
da
zero
You
who
have
the
strength
to
start
your
life
again
from
scratch
Io
no,
io
no,
no
Not
me,
no,
no
Chapeau,
chapeau,
chapeau
Chapeau,
chapeau,
chapeau
Sono
di
nuovo
le
sei
It's
six
o'clock
again
E
sono
ancora
in
giro
senza
di
lei
And
I'm
still
out
and
about,
without
her
Pensavo
fosse
tutto
ok
I
thought
everything
was
ok
Ma
preferisco
Roma
quando
ci
sei
qui
tu
con
me
But
I
prefer
Rome
when
you're
here
with
me
Ti
cerco
in
fondo
a
bottiglie
di
vetro
da
66,
uhh
yeah
I
look
for
you
in
the
bottom
of
66
cl
bottles,
yeah
Te
ne
sei
andata
senza
neanche
un
perché
You
left
without
even
a
reason
(Chissà
dove
stai?)
(Where
are
you
now?)
Poi
tu
mi
fumi
il
cuore
come
una
Lucky
Strike
Then
you
smoke
my
heart
like
a
Lucky
Strike
Palle
da
bowling,
su
ogni
mia
storia
è
uno
strike
Bowling
balls,
it's
a
strike
on
every
story
I
write
Sto
in
giro
fatto
male
come
scritte
con
spray
I'm
all
messed
up
like
spray-painted
graffiti
Ti
prego
torna
qui,
sennò
poi
dove
vai?
Please
come
back
here,
or
where
else
will
you
go?
Mi
sei
entrata
in
testa
una
sera
a
una
festa
You
got
into
my
head
one
night
at
a
party
Eri
sbronza,
molesta,
e
da
qui
non
esci
più
You
were
drunk,
annoying,
and
you'll
never
leave
Mi
faccio
a
piedi
Roma,
Milano
e
anche
Brescia
I'll
walk
to
Rome,
Milan,
and
even
Brescia
Ma
aspetta,
sei
l'unica
che
mi
fa
stare
su
But
wait,
you're
the
only
one
who
keeps
me
going
E
sai
che
c'è
And
you
know
what
C'è
che
se
non
penso
più
a
niente
finisco
a
pensa'
sempre
a
te
If
I
stop
thinking
about
everything,
I
end
up
always
thinking
about
you
E
mi
rifletto
in
un
altro
quartino
di
Chardonnay
And
I
stare
at
myself
in
another
little
glass
of
Chardonnay
Tu
che
c'hai
la
forza
di
rifarti
la
vita
da
zero
You
who
have
the
strength
to
start
your
life
again
from
scratch
Chapeau,
chapeau,
chapeau
Chapeau,
chapeau,
chapeau
Chapeau,
chapeau,
chapeau
Chapeau,
chapeau,
chapeau
Chapeau,
chapeau,
chapeau
Chapeau,
chapeau,
chapeau
Chapeau,
chapeau,
chapeau
Chapeau,
chapeau,
chapeau
Chapeau,
chapeau,
chapeau
Chapeau,
chapeau,
chapeau
Chapeau,
chapeau,
chapeau
Chapeau,
chapeau,
chapeau
Chapeau,
chapeau,
chapeau
Chapeau,
chapeau,
chapeau
Chapeau,
chapeau,
chapeau
Chapeau,
chapeau,
chapeau
Chapeau,
chapeau,
chapeau
Chapeau,
chapeau,
chapeau
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlo Luigi Coraggio, Mattia Castagna, Francesco Servidei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.