Paroles et traduction Carl Brave feat. Francesca Michielin & Fabri Fibra - Fotografia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lei
fa
m'ama-non-m'ama
con
un
quadrifoglio
(okay)
She
makes
me
love-me-not
with
a
clover
(okay)
Noi
testardi
come
onde
su
uno
scoglio
(sì)
We
are
stubborn
like
waves
on
a
rock
(yes)
E
tu
vieni
ma
poi
non
rimani
mai
(eh)
And
you
come
but
then
you
never
stay
(huh)
Eravamo
querce,
mo'
siamo
bonsai
(eh)
We
used
to
be
oaks,
now
we
are
bonsai
(huh)
Ascolto
il
ticchettio
di
pioggia
sul
tettino
(sì)
I
listen
to
the
rain
tapping
on
the
roof
(yes)
In
lontananza
di
sirene:
"Ni-no,
ni-no"
(eh)
In
the
distance
of
sirens:
"Ni-no,
ni-no"
(huh)
Allarme
della
cinta
suona
all'infinito
Seatbelt
alarm
rings
infinitely
Una
sigaretta
affoga
in
un
tombino
(eh)
A
cigarette
drowns
in
a
drain
(huh)
Il
Tevere
pare
l'oceano
The
Tiber
seems
the
ocean
Noi
che
viviamo
a
notte
fonda
e
al
mare
ci
tuffiamo
a
bomba
We
who
live
the
night
and
dive
into
the
sea
Il
mio
amico
che
si
apre,
giuro
che
sarò
una
tomba
My
friend
who
opens
up,
I
swear
I'll
be
a
tomb
La
chiamo
un'altra
volta
e
un'altra
volta
TIM
informa
I
call
her
again
and
again
TIM
informs
Su
una
rotonda
Alberto
Tomba,
suora
tua
On
a
roundabout
Alberto
Tomba,
your
sister
Dalla
prua
di
un
Toyota
belli
andanti
fai
manovra
(ehh,
ehh)
From
the
bow
of
a
Toyota,
you
maneuver
gracefully
(ehh,
ehh)
Qua
non
si
campa
d'aria
(ahh)
You
can't
live
on
air
here
(ahh)
E
non
si
torna
indietro
come
ha
fatto
Minala
And
you
can't
go
back
like
Minala
did
Voglio
un'ora
d'aria
in
una
nuova
serie
I
want
an
hour
of
fresh
air
in
a
new
series
Fammi
una
foto
e
non
vedere
come
viene
Take
a
picture
of
me
and
don't
care
how
it
comes
out
Ti
dico
"ciao"
sopra
ad
un
Ciao
I
say
"hello"
to
you
on
a
"Ciao"
Smezziamoci
una
margherita
e
usciamo
a
bere
Let's
split
a
daisy
and
go
out
for
a
drink
Ho
i
tuoi
occhi
rossi
in
tasca
sul
rullino
I
have
your
red
eyes
in
my
pocket
on
the
film
roll
Piango
senza
parabrezza
in
motorino
I
cry
on
a
scooter
without
a
windscreen
Ma
tanto
io
e
te,
dai
negativi
(sì)
But
you
and
I,
from
the
negatives
(yes)
Ne
usciamo
fuori
bene
We
get
out
of
it
well
Come
una
fotografia
Like
a
photo
Come
una
fotografia
Like
a
photo
Come
una
fotografia
Like
a
photo
Come
una
fotografia
(ah)
Like
a
photo
(ah)
Esco
di
casa
solo
se
ho
cose
da
fare
I
leave
the
house
only
if
I
have
things
to
do
Perché
fuori
perdo
sempre
il
mio
cellulare
Because
outside
I
always
lose
my
cell
phone
Tengo
sotto
controllo
il
problema,
è
normale
I
keep
the
problem
under
control,
it's
normal
So
che
dovrei
cambiare
sistema
solare
I
know
I
should
change
solar
systems
Il
mondo
è
pieno
di
hater
e
già
lo
sai
The
world
is
full
of
haters
and
you
already
know
it
Sorridi
in
foto
così
li
confonderai
Smile
in
photos
and
you
will
confuse
them
Nessuno
crede
veramente
in
ciò
che
fai
No
one
really
believes
in
what
you
do
Spero
che
Dio
mi
tenga
lontano
dai
guai
I
hope
God
keeps
me
out
of
trouble
Quanto
stai
bene
con
quella
maglietta
Fila
How
good
you
look
in
that
Fila
shirt
Ho
preso
un
disco
solo
per
la
copertina
I
bought
a
record
just
for
the
cover
Mille
messaggi,
sempre
la
stessa
faccina
A
thousand
messages,
always
the
same
face
Ma
se
non
usi
i
social
nessuno
si
fida
(ah)
But
if
you
don't
use
social
media,
no
one
trusts
you
(ah)
La
moda
è
bella,
ma
ci
rende
tutti
uguali
Fashion
is
beautiful,
but
it
makes
us
all
the
same
Chi
se
ne
frega,
guarda,
ho
preso
questi
occhiali
Who
cares,
look,
I
got
these
glasses
Restiamo
qui
a
parlare
d'arte
e
di
film
vari
Let's
stay
here
and
talk
about
art
and
various
films
Finché
Marte
non
ci
separi
Until
Mars
separates
us
Voglio
un'ora
d'aria
in
una
nuova
serie
I
want
an
hour
of
fresh
air
in
a
new
series
Fammi
una
foto
e
non
vedere
come
viene
Take
a
picture
of
me
and
don't
care
how
it
comes
out
Ti
dico
"ciao"
sopra
ad
un
Ciao
I
say
"hello"
to
you
on
a
"Ciao"
Smezziamoci
una
margherita
e
usciamo
a
bere
Let's
split
a
daisy
and
go
out
for
a
drink
Ho
i
tuoi
occhi
rossi
in
tasca
sul
rullino
I
have
your
red
eyes
in
my
pocket
on
the
film
roll
Piango
senza
parabrezza
in
motorino
I
cry
on
a
scooter
without
a
windscreen
Ma
tanto
io
e
te,
dai
negativi
(sì)
But
you
and
I,
from
the
negatives
(yes)
Ne
usciamo
fuori
bene
We
get
out
of
it
well
E
se
non
me
lo
dici
ti
lancio
un
3310
And
if
you
don't
tell
me
I'll
throw
a
3310
at
you
Come
un
sasso
in
un
laghetto
dentro
la
città
Like
a
stone
in
a
lake
in
the
city
Andiamo
al
cinema
all'aperto
con
il
cuore
un
po'
scoperto
Let's
go
to
the
drive-in
with
our
hearts
a
little
exposed
Con
un
Polaretto
sciolto
nella
macchina
With
a
melted
Popsicle
in
the
car
E
mentre
non
mi
guardi
ti
scatto
una
foto
And
while
you're
not
looking,
I'll
take
a
picture
of
you
E
quando
poi
ti
sposti
ti
do
un
bacio
a
vuoto
And
when
you
move,
I'll
blow
you
a
kiss
E
nananana,
nananana,
na...
And
na-na-na-na,
na-na-na-na,
na...
Come
una
fotografia
Like
a
photo
Come
una
fotografia
Like
a
photo
Come
una
fotografia
Like
a
photo
Come
una
fotografia
Like
a
photo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlo Luigi Coraggio, Fabrizio Tarducci, Francesca Michielin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.