Paroles et traduction Carl Brave feat. Gemitaiz - Malibu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
se
non
metti
l′ultimo
noi
non
ce
ne
andiamo
И
если
ты
не
поставишь
последнюю
песню,
мы
не
уйдем
Lei
chiama
terùn
tutti
i
nati
da
Milano
Sud
in
giù
Она
называет
«терроне»
всех,
кто
родился
южнее
Милана
Amo'
ti
porto
a
Malibu,
ma
prima
prendo
un
Malibu,
yeah
Любимая,
я
отвезу
тебя
на
Малибу,
но
сначала
выпью
«Малибу»,
да
Ci
perdiamo
in
una
maglia
di
Fruit
Of
The
Loom,
yeah
Мы
теряемся
в
футболке
Fruit
Of
The
Loom,
да
Respiravamo
all′unisono
finché
non
ha
accennato
uno
starnuto
Мы
дышали
в
унисон,
пока
ты
не
начала
чихать
Eh,
eh,
e
poi
m'hai
tolto
pure
il
saluto,
vabbè
Эх,
эх,
а
потом
ты
даже
не
поздоровалась,
ну
ладно
Quel
locale
pettinato
ci
sembrava
un
puttantour
Тот
пафосный
клуб
казался
нам
борделем
Immaginiamoci
a
Corfù,
poi
after
al
Cocoon,
yeah
Представь
нас
на
Корфу,
а
потом
afterparty
в
Cocoon,
да
A
Pamplona
non
ce
regge
la
corsa
coi
tori,
yeah
В
Памплоне
нам
не
выдержать
бега
с
быками,
да
Questa
curva,
troppa
gente,
ormai
un
mazzo
di
fiori
Этот
поворот,
слишком
много
людей,
теперь
просто
куча
цветов
Un
cane
chiuso
in
auto
d'estate
Собака,
запертая
в
машине
летом
Un′onda
in
mare
che
non
sa
nuotare
Волна
в
море,
которая
не
умеет
плавать
Un
vino
rosso
che
non
si
può
bere
Красное
вино,
которое
невозможно
пить
Ma
nient′altro
da
stappare
Но
больше
нечего
открывать
E
tu
sei
ghiaccio
dentro
a
un
bicchiere
А
ты
– лед
в
стакане
Ci
siamo
senza
rimanere
Мы
вместе,
но
не
остаемся
Chiedo
il
conto
al
cameriere
Прошу
счет
у
официанта
Ma
tu
sei
già
andata
via
Но
ты
уже
ушла
Ma
tu
sei
già
andata
via
Но
ты
уже
ушла
Ma
tu
sei
già
andata
via
Но
ты
уже
ушла
Ma
tu
sei
già
andata
via
Но
ты
уже
ушла
Ma
tu
sei
già
andata
via,
via
Но
ты
уже
ушла,
ушла
Sono
le
sei,
fuori
sta
diluviando
te
dove
sei?
Шесть
часов,
на
улице
ливень,
ты
где?
Sto
aspettando
il
sole,
sembrano
le
sei
Жду
солнца,
кажется,
уже
шесть
No
davvero,
non
è
tutto
ok
Нет,
правда,
все
не
в
порядке
Tu
non
ti
preoccupare,
fai
come
ieri
Ты
не
волнуйся,
делай
как
вчера
Asciuga
il
mare
dei
tuoi
pensieri
(wow)
Высуши
море
своих
мыслей
(вау)
Altro
che
Malibu
Не
говоря
уже
о
Малибу
Vinco
io
se
facciamo
gara
a
chi
ce
ne
ha
di
più
(hey)
Я
выиграю,
если
мы
устроим
соревнование,
у
кого
проблем
больше
(эй)
Bevo
questo,
bevo
quello
e
poi
Пью
это,
пью
то,
а
потом
Mi
giro
e
ti
mando
un
bacio
pure
se
non
vuoi
Поворачиваюсь
и
посылаю
тебе
воздушный
поцелуй,
даже
если
ты
не
хочешь
Che
non
credo
alle
favole
Я
не
верю
в
сказки
Mi
dici
"Sì"
ma
mi
sa
è
lo
Chardonnay
Ты
говоришь
«Да»,
но
мне
кажется,
это
Шардоне
Fumiamo
questa
e
restiamo
abbracciati
un
po'
Давай
выкурим
это
и
немного
побудем
в
обнимку
Tra
un
orgasmo
e
un
attacco
di
panico
Между
оргазмом
и
панической
атакой
Sì,
sono
apatico,
sì,
sono
empatico
Да,
я
апатичный,
да,
я
эмпатичный
Come
la
notte
d′estate,
no?
Как
летняя
ночь,
не
так
ли?
Forse
il
prossimo
anno
imparerò,
imparerò
Может
быть,
в
следующем
году
я
научусь,
научусь
E
mangiamo
le
pasticche
dentro
allo
stadio
И
едим
таблетки
на
стадионе
Una
sciarpa
che
ci
abbraccia
ripescata
dall'armadio
Шарф,
который
обнимает
нас,
вытащенный
из
шкафа
Un
cane
chiuso
in
auto
d′estate
Собака,
запертая
в
машине
летом
Un'onda
in
mare
che
non
sa
nuotare
Волна
в
море,
которая
не
умеет
плавать
Un
vino
rosso
che
non
si
può
bere
Красное
вино,
которое
невозможно
пить
Ma
nient′altro
da
stappare
Но
больше
нечего
открывать
E
tu
sei
ghiaccio
dentro
a
un
bicchiere
А
ты
– лед
в
стакане
Ci
siamo
senza
rimanere
Мы
вместе,
но
не
остаемся
Chiedo
il
conto
al
cameriere
Прошу
счет
у
официанта
Ma
tu
sei
già
andata
via
Но
ты
уже
ушла
Ma
tu
sei
già
andata
via
Но
ты
уже
ушла
Ma
tu
sei
già
andata
via
Но
ты
уже
ушла
Ma
tu
sei
già
andata
via
Но
ты
уже
ушла
Ma
tu
sei
già
andata
via,
via
Но
ты
уже
ушла,
ушла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlo Luigi Coraggio, Federica Abbate, Davide De Luca, Massimiliano Turi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.