Paroles et traduction Carl Brave feat. Giorgio Poi - Camel Blu (feat. Giorgio Poi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camel Blu (feat. Giorgio Poi)
Camel Blu (feat. Giorgio Poi)
E
mi
ricordi
un
déjà
vu
And
you
remind
me
of
a
déjà
vu
Io
che
fischiavo
la
carta
bordeaux
delle
caramelle
mou
I
whistled
the
burgundy
paper
of
the
soft
caramels
E
che
invano
aspettavo
il
notturno
passare
di
qua
And
I
waited
in
vain
for
the
night
owl
to
pass
by
here
Non
è
sempre
domenica
It's
not
always
Sunday
E
mi
ricordi
un
Canta
Tu
And
you
remind
me
of
a
Canta
Tu
Una
scenata
fuori
di
melone,
da
prigione
o
anche
di
più
A
scene
out
of
a
melon,
from
prison
or
even
more
E
te
lo
giuro
che
se
te
mi
dici:
"Sì,
ti
porto
su"
And
I
swear
that
if
you
tell
me:
"Yes,
I'll
take
you
up"
Facciamoci
una
pennica
Let's
take
a
nap
E
sono
uscito
presto,
ma
è
già
giorno
And
I
went
out
early,
but
it's
already
daylight
E
a
casa
non
ci
torno
And
I'm
not
going
home
T'ho
scritto
prima,
ma
non
mi
hai
risposto
I
wrote
to
you
before,
but
you
didn't
answer
me
Forse
stai
dormendo,
forse
non
l'hai
letto
Maybe
you're
sleeping,
maybe
you
didn't
read
it
Ma
è
vero
quello
che
ti
ho
detto
But
what
I
told
you
is
true
E
io
che
ho
ancora
voglia
di
fumare
And
I
still
want
to
smoke
Le
Camel
Blu
alle
sei
non
fanno
male
Camel
Blues
at
six
don't
hurt
E
dai,
rispondi
adesso
perché
Come
on,
answer
me
now
because
Mi
va
di
stare
con
te
I
want
to
be
with
you
Il
ghiaccio
sopra
al
fontanone,
mezza
birra
sul
foulard
The
ice
above
the
fountain,
half
a
beer
on
the
scarf
Tu,
quell'altra
e
l'afterone,
io
ubriaco
marcio
You,
the
other
one
and
the
afterparty,
I'm
dead
drunk
Spappolato
in
un
abbraccio
Mashed
in
an
embrace
Seduta
sul
comò
scolando
Du
Demon
Sitting
on
the
dresser
drinking
Du
Demon
Col
tuo
cane-topo
in
braccio,
pare
un
Pokèmon
With
your
mouse-dog
in
your
arms,
looks
like
a
Pokémon
Hai
detto
che
non
puoi,
io
ho
detto:
"Io
può"
You
said
you
can't,
I
said:
"I
can"
Afferrando
una
manciata
piena
di
popcorn
(Vite
scontrate)
Grasping
a
handful
of
popcorn
(Lives
clashed)
Vite
scontrate,
hai
detto:
"Vado
a
prendè
il
Cid"
(T'ho
già
detto:
"Ciao")
Lives
clashed,
you
said:
"I'm
going
to
get
the
Cid"
(I
already
told
you:
"Goodbye")
T'ho
già
detto:
"Ciao,
ti
vorrei
da
morire"
I
already
told
you:
"Goodbye,
I
want
you
to
die"
Sulla
parete
gialla
un
falso
di
Dalì
On
the
yellow
wall
a
fake
Dalí
T'ho
chiesto:
"Allora,
tutto
bene?",
hai
detto:
"Ni"
I
asked
you:
"So,
is
everything
okay?",
you
said:
"So-so"
No
caffè,
ma
Ginseng
No
coffee,
but
Ginseng
Sono
partito
in
quinta,
ho
preso
un
altro
palo,
sdeng
I
started
in
fifth
gear,
I
took
another
stick,
sdeng
E
iniziamo
a
scherzare,
aridaje
And
we
start
joking,
let's
go
again
Ci
riscordiamo,
pare
abbiamo
già
l'Alzhzeimer
We
remember
each
other,
it
seems
we
already
have
Alzheimer's
Se
tu
mi
mandassi
la
tua
posizione
WhatsApp
If
you
send
me
your
WhatsApp
location
Potrei
dirti
che
sono
già
là
I
could
tell
you
that
I'm
already
there
Però
sai
pure
tu
che
è
un
po'
hard
But
you
know
it's
a
bit
hard
E
davvero,
non
ho
più
scusanti
da
usare
per
la
tua
scenata
And
really,
I
have
no
more
excuses
to
use
for
your
scene
Ci
consumiamo
con
una
folata
di
vento
d'autunno
We
consume
ourselves
with
a
gust
of
autumn
wind
E
sono
uscito
presto,
ma
è
già
giorno
And
I
went
out
early,
but
it's
already
daylight
E
a
casa
non
ci
torno
And
I'm
not
going
home
T'ho
scritto
prima,
ma
non
mi
hai
risposto
I
wrote
to
you
before,
but
you
didn't
answer
me
Forse
stai
dormendo,
forse
non
l'hai
letto
Maybe
you're
sleeping,
maybe
you
didn't
read
it
Ma
è
vero
quello
che
ti
ho
detto
But
what
I
told
you
is
true
E
io
che
ho
ancora
voglia
di
fumare
And
I
still
want
to
smoke
Le
Camel
Blu
alle
sei
non
fanno
male
Camel
Blues
at
six
don't
hurt
E
dai,
rispondi
adesso
perché
Come
on,
answer
me
now
because
Mi
va
di
stare
con
te
I
want
to
be
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgio Poti, Carlo Luigi Coraggio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.