Carl Brave x Franco 126 - Alla Tua - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carl Brave x Franco 126 - Alla Tua




Alla Tua
To You
Eri girasole e poi sei diventata ortica, da
You were a sunflower and then you became a nettle,
Gemelli siamesi a: "Giuro non ti ho mai capita"
From Siamese twins to: "I swear I never understood you"
Ti ho chiamata con un filo tra i bicchieri
I called you with a thread between the glasses
Ti rivedo dopo anni e sembra ieri
I see you again after years and it seems like yesterday
Stesi sotto i platani
Lying under the plane trees
Sopra una rivista vintage che parla di Platini
On a vintage magazine that talks about Platini
Dici: "Se esce femmina la chiameremo Natalie"
You say: "If it's a girl, we'll call her Natalie"
Io che ho fatto le corna
I who was cheating on you
Canticchiando un ritornello in un inglese fake
Humming a melody in fake English
Tu dimmi cosa vedi nella forma delle nuvole
Tell me what you see in the shape of the clouds
Al cinema l'ennesimo remake, ne sono usciti tre
At the cinema the umpteenth remake, there are three of them
Di quel film cult che non ho visto mai
Of that cult film that I have never seen
Ma che danno ogni Natale in Rai
But that they give every Christmas on Rai
E mano nella mano
And hand in hand
Si incrocia la mia linea della vita con la tua
My lifeline intersects with yours
Com'edere sul muro che s'affaccia sulla via
Like eating on the wall that overlooks the street
Ci perdiamo nel ghiaccio di un bicchiere di Kahlúa
We lose ourselves in the ice of a glass of Kahlúa
Brindiamo alla mia, brindiamo alla tua
Cheers to mine, cheers to yours
Alla mia, alla tua
To mine, to yours
Brindiamo alla mia, brindiamo alla tua
Cheers to mine, cheers to yours
Alla mia, alla tua
To mine, to yours
Brindiamo alla mia, brindiamo alla tua
Cheers to mine, cheers to yours
Sul nove un film in cui vincono i buoni
On nine a movie where the good guys win
Guardo fuori e sembra ieri
I look out and it seems like yesterday
Con la pioggia nei bicchieri e la testa sempre altrove
With the rain in the glasses and my head always somewhere else
Aspettando da ore il 19 che non passa
Waiting for hours for the 19 that doesn't pass
Bastava uno sbadiglio e non servivano parole
Just a yawn was enough and no words were needed
Forse mi stai pensando ché mi fischiano le orecchie
Maybe you're thinking of me because my ears are ringing
Non ho memoria breve, non mantengo le promesse mai
I have no short memory, I never keep my promises
Rincorro sempre le lancette
I always chase the hands
C'è qualcuno nella tasca che mi annoda le cuffiette, sai
There's someone in my pocket who's tangling my earphones, you know
Resto solo in bilico sopra un filo di fumo
I remain suspended on a thread of smoke
Con l'amaro dei caffè che non abbiamo mai bevuto
With the bitterness of the coffees we never drank
So dove vuoi andare a parare ma ti lascio parlare
I know where you want to go but I'll let you talk
C'è un vento che strattona le persiane
There is a wind that jerks the shutters
E mano nella mano
And hand in hand
Si incrocia la mia linea della vita con la tua
My lifeline intersects with yours
Com'edere sul muro che s'affaccia sulla via
Like eating on the wall that overlooks the street
Ci perdiamo nel ghiaccio di un bicchiere di Kahlúa
We lose ourselves in the ice of a glass of Kahlúa
Brindiamo alla mia, brindiamo alla tua
Cheers to mine, cheers to yours
Alla mia, alla tua
To mine, to yours
Brindiamo alla mia, brindiamo alla tua
Cheers to mine, cheers to yours
Alla mia, alla tua
To mine, to yours
Brindiamo alla mia, brindiamo alla tua
Cheers to mine, cheers to yours





Writer(s): Carlo Luigi Coraggio, Federico Bertollini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.