Carl Brave x Franco 126 - Cheregazzina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carl Brave x Franco 126 - Cheregazzina




Cheregazzina
Cheregazzina
Onda verde per le strade la mattina
Green light for the morning streets
Sosta all'Eni col profumo di benzina
Stop at Eni with the scent of gasoline
Una filippina ferma a una panchina (sognando Manila)
A Filipina sitting on a bench (dreaming of Manila)
Mi finisco questo scolo di Punk-IPA
I finish this draft of Punk-IPA
E sto all'Anagnina co' una signorina (ehi prego)
And I'm at Anagnina with a young lady (hey, please)
Ma lei non si fida, cheregazzina
But she doesn't trust me, cheregazzina (sweetie)
È nervosa, parla, gioca a fa' la diva
She's nervous, she talks, she plays at being a diva
Dice che l'ex uomo non l'ha mai capita
She says her ex-man never understood her
Mo' che hai suonato canta
Now that you've played, sing
C'ho i buffi con la banca
I have a few jokes with the bank
E mia madre è sempre stanca (mamma)
And my mother is always tired (Mom)
No svolte ma si campa (dai)
No turns, but we live (come on)
E lei mi piace e non mi so' mai avvicinato (mai)
And I like her, and I've never approached (never)
Solo quella volta in cui ero allucinato
Only that time when I was hallucinating
Che regazzino, sarà pe' il vino
What a brat, it must be because of the wine
Sarà pe' una battuta un po' di serie b, detta così
It must be because of a joke, a bit of a B-movie, said like that
Ma in buona fede
But in good faith
Che non si vede?
Can't you see it?
Ma chi ci crede
But who would believe it?
E m'ha attaccato col pippone di due ore
And she attacked me with a two-hour rant
Io ancora cotto dall'hangover
I'm still hungover
Io che volevo fa' il piacione
I wanted to be a show-off
T'ho detto ciao e te ciaone
I said goodbye and goodbye to you
Cheregazzina, cheregazzina
Sweetie, sweetie
Cheregazzina, cheregazzina
Sweetie, sweetie
Cheregazzina, cheregazzina
Sweetie, sweetie
Cheregazzina, cheregazzina
Sweetie, sweetie
Palleggiamo una boccia di falanghina (tie' pija)
We toss a bottle of wine (here, take it)
In piazzetta bori stanno in comitiva (aoh)
In the square, the rich kids gather in groups (oh)
Sembro uscito da uno dei film dei Vanzina
I look like I've stepped out of one of Vanzina's movies
Siamo belli andanti tutti in parlantina
We're all talking fast
C'è questa tipa (mbè) da copertina (eeh)
There's this girl (whoa) from a magazine cover (yeah)
Ma non si fida (eh che?) cheregazzina (cheregazzina)
But she doesn't trust me (huh?) sweetie (sweetie)
Io parlo a vanvera, sta' a fa' la splendida
I talk nonsense, she's acting like a star
Quando apre bocca giuro mi farei una pennica
When she opens her mouth, I swear I could take a nap
E lei è amica di un'amica di un'amica mia (ah sì?)
And she's a friend of a friend of a friend of mine (oh yeah?)
Sogna Bahia, prende la vita con filosofia
She dreams of Bahia, she takes life philosophically
Barcollo, pare sto facendo una coreografia
I'm wobbling, I look like I'm doing a choreography
Metti ci sta, io tocco ferro per scaramanzia (tie')
Touch wood for good luck (man)
Cheregazzina
Sweetie
Due ore che gli faccio il filo ma comunque se la tira (se la tira)
I've been flirting with her for two hours, but she's still playing hard to get (she's playing hard to get)
Prendo una bira
I'll have a beer
E una schedina che magari vinco pure diecimila
And a betting slip, maybe I'll even win ten thousand
Eddai, ma perché non ci stai?
Come on, why won't you stay?
Resta qua, dove vai?
Stay here, where are you going?
Sai, colpa del Ballantine ahiahiahiahi
You know, it's the Ballantine's fault, ha ha ha ha ha
Eddai, ma perché non ci stai?
Come on, why won't you stay?
Resta qua, dove vai?
Stay here, where are you going?
Sai, colpa del Ballantine ahiahiahiahi (ahiahiahiahi)
You know, it's the Ballantine's fault, ha ha ha ha ha (ha ha ha ha ha)
Eddai, ma perché non ci stai?
Come on, why won't you stay?
Resta qua, dove vai?
Stay here, where are you going?
Sai, colpa del Ballantine ahiahiahiahi (ahiahiahiahi)
You know, it's the Ballantine's fault, ha ha ha ha ha (ha ha ha ha ha)
E m'ha attaccato col pippone di due ore
And she attacked me with a two-hour rant
Io ancora cotto dall'hangover
I'm still hungover
Io che volevo fa il piacione
I wanted to be a show-off
T'ho detto ciao e te ciaone
I said goodbye and goodbye to you
Cheregazzina, cheregazzina
Sweetie, sweetie
Cheregazzina, cheregazzina
Sweetie, sweetie
Cheregazzina, cheregazzina
Sweetie, sweetie
Cheregazzina, cheregazzina
Sweetie, sweetie





Writer(s): Carlo Luigi Coraggio, Federico Bertollini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.