Paroles et traduction Carl Brave x Franco 126 - Cheregazzina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onda
verde
per
le
strade
la
mattina
Green
light
for
the
morning
streets
Sosta
all'Eni
col
profumo
di
benzina
Stop
at
Eni
with
the
scent
of
gasoline
Una
filippina
ferma
a
una
panchina
(sognando
Manila)
A
Filipina
sitting
on
a
bench
(dreaming
of
Manila)
Mi
finisco
questo
scolo
di
Punk-IPA
I
finish
this
draft
of
Punk-IPA
E
sto
all'Anagnina
co'
una
signorina
(ehi
prego)
And
I'm
at
Anagnina
with
a
young
lady
(hey,
please)
Ma
lei
non
si
fida,
cheregazzina
But
she
doesn't
trust
me,
cheregazzina
(sweetie)
È
nervosa,
parla,
gioca
a
fa'
la
diva
She's
nervous,
she
talks,
she
plays
at
being
a
diva
Dice
che
l'ex
uomo
non
l'ha
mai
capita
She
says
her
ex-man
never
understood
her
Mo'
che
hai
suonato
canta
Now
that
you've
played,
sing
C'ho
i
buffi
con
la
banca
I
have
a
few
jokes
with
the
bank
E
mia
madre
è
sempre
stanca
(mamma)
And
my
mother
is
always
tired
(Mom)
No
svolte
ma
si
campa
(dai)
No
turns,
but
we
live
(come
on)
E
lei
mi
piace
e
non
mi
so'
mai
avvicinato
(mai)
And
I
like
her,
and
I've
never
approached
(never)
Solo
quella
volta
in
cui
ero
allucinato
Only
that
time
when
I
was
hallucinating
Che
regazzino,
sarà
pe'
il
vino
What
a
brat,
it
must
be
because
of
the
wine
Sarà
pe'
una
battuta
un
po'
di
serie
b,
detta
così
It
must
be
because
of
a
joke,
a
bit
of
a
B-movie,
said
like
that
Ma
in
buona
fede
But
in
good
faith
Che
non
si
vede?
Can't
you
see
it?
Ma
chi
ci
crede
But
who
would
believe
it?
E
m'ha
attaccato
col
pippone
di
due
ore
And
she
attacked
me
with
a
two-hour
rant
Io
ancora
cotto
dall'hangover
I'm
still
hungover
Io
che
volevo
fa'
il
piacione
I
wanted
to
be
a
show-off
T'ho
detto
ciao
e
te
ciaone
I
said
goodbye
and
goodbye
to
you
Cheregazzina,
cheregazzina
Sweetie,
sweetie
Cheregazzina,
cheregazzina
Sweetie,
sweetie
Cheregazzina,
cheregazzina
Sweetie,
sweetie
Cheregazzina,
cheregazzina
Sweetie,
sweetie
Palleggiamo
una
boccia
di
falanghina
(tie'
pija)
We
toss
a
bottle
of
wine
(here,
take
it)
In
piazzetta
bori
stanno
in
comitiva
(aoh)
In
the
square,
the
rich
kids
gather
in
groups
(oh)
Sembro
uscito
da
uno
dei
film
dei
Vanzina
I
look
like
I've
stepped
out
of
one
of
Vanzina's
movies
Siamo
belli
andanti
tutti
in
parlantina
We're
all
talking
fast
C'è
questa
tipa
(mbè)
da
copertina
(eeh)
There's
this
girl
(whoa)
from
a
magazine
cover
(yeah)
Ma
non
si
fida
(eh
che?)
cheregazzina
(cheregazzina)
But
she
doesn't
trust
me
(huh?)
sweetie
(sweetie)
Io
parlo
a
vanvera,
sta'
a
fa'
la
splendida
I
talk
nonsense,
she's
acting
like
a
star
Quando
apre
bocca
giuro
mi
farei
una
pennica
When
she
opens
her
mouth,
I
swear
I
could
take
a
nap
E
lei
è
amica
di
un'amica
di
un'amica
mia
(ah
sì?)
And
she's
a
friend
of
a
friend
of
a
friend
of
mine
(oh
yeah?)
Sogna
Bahia,
prende
la
vita
con
filosofia
She
dreams
of
Bahia,
she
takes
life
philosophically
Barcollo,
pare
sto
facendo
una
coreografia
I'm
wobbling,
I
look
like
I'm
doing
a
choreography
Metti
ci
sta,
io
tocco
ferro
per
scaramanzia
(tie')
Touch
wood
for
good
luck
(man)
Due
ore
che
gli
faccio
il
filo
ma
comunque
se
la
tira
(se
la
tira)
I've
been
flirting
with
her
for
two
hours,
but
she's
still
playing
hard
to
get
(she's
playing
hard
to
get)
Prendo
una
bira
I'll
have
a
beer
E
una
schedina
che
magari
vinco
pure
diecimila
And
a
betting
slip,
maybe
I'll
even
win
ten
thousand
Eddai,
ma
perché
non
ci
stai?
Come
on,
why
won't
you
stay?
Resta
qua,
dove
vai?
Stay
here,
where
are
you
going?
Sai,
colpa
del
Ballantine
ahiahiahiahi
You
know,
it's
the
Ballantine's
fault,
ha
ha
ha
ha
ha
Eddai,
ma
perché
non
ci
stai?
Come
on,
why
won't
you
stay?
Resta
qua,
dove
vai?
Stay
here,
where
are
you
going?
Sai,
colpa
del
Ballantine
ahiahiahiahi
(ahiahiahiahi)
You
know,
it's
the
Ballantine's
fault,
ha
ha
ha
ha
ha
(ha
ha
ha
ha
ha)
Eddai,
ma
perché
non
ci
stai?
Come
on,
why
won't
you
stay?
Resta
qua,
dove
vai?
Stay
here,
where
are
you
going?
Sai,
colpa
del
Ballantine
ahiahiahiahi
(ahiahiahiahi)
You
know,
it's
the
Ballantine's
fault,
ha
ha
ha
ha
ha
(ha
ha
ha
ha
ha)
E
m'ha
attaccato
col
pippone
di
due
ore
And
she
attacked
me
with
a
two-hour
rant
Io
ancora
cotto
dall'hangover
I'm
still
hungover
Io
che
volevo
fa
il
piacione
I
wanted
to
be
a
show-off
T'ho
detto
ciao
e
te
ciaone
I
said
goodbye
and
goodbye
to
you
Cheregazzina,
cheregazzina
Sweetie,
sweetie
Cheregazzina,
cheregazzina
Sweetie,
sweetie
Cheregazzina,
cheregazzina
Sweetie,
sweetie
Cheregazzina,
cheregazzina
Sweetie,
sweetie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlo Luigi Coraggio, Federico Bertollini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.