Carl Brave - Fratellì - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carl Brave - Fratellì




Fratellì
Brothers
Ehi, ehi
Hey, hey
Ma che stai a di′, ho fatto er botto co' ′n NCC
What are you talking about? I hit it big with an NCC
Ipnotizzato da un Arbre Magic
Hypnotized by an Arbre Magique
Scende un terrone che dice: "Mari'"
A southern guy comes down and says, "Girl"
Caccia i soldi, ma non fare il CID, ehi
Get the money out, but don't be a snitch, hey
Che dici a Milano? A Roma okay, ehi
What do you say in Milan? In Rome, it's okay, hey
Ieri ho fatto le 6, stavo a Verona con tutti i butei, ehi
Yesterday I did 6, I was in Verona with all the homies, hey
Zi', ti vedo sciupato, vacci piano, non è parmigiano (ah, no?)
Dude, you look wasted, take it easy, it's not parmesan cheese, is it? (ah, no?)
Dici: "Smetto domani"
You say, "I'll quit tomorrow"
Dai, frate′, te se allunga il naso
Come on, bro, your nose is getting longer
E c′ho fame, mangiamo su Just Eat
And I'm hungry, let's eat on Just Eat
Ed il sushi c'ha rapinato
And the sushi robbed us
Hai levato le quattro P dai tuoi pasti
You've removed the four Ps from your meals
E non vale se ci bevi il Mediterraneo
And it doesn't count if you drink the Mediterranean Sea with it
Esco di casa con lei, mi sorride felice tutto il vicinato
I leave the house with her, the whole neighborhood smiles happily at me
Se bevo metà Desperados, mi sale la pezza da alcolizzato
If I drink half a Desperados, I get the alcoholic's patch
Mi chiama "′mbare" da un'ora, un mezzo terrone che studia a Milano (ehi)
A half-southern guy who studies in Milan has been calling me "'mbare" for an hour (hey)
Ed è il solo contatto che abbiamo
And it's the only contact we have
A fratelli′, smettila, smettila con quella roba
Hey bro, stop it, stop it with that stuff
Daje fratellino, smettila, smettila e daje, non fa' così
Come on little bro, stop it, stop it, come on, don't do that
A fratelli′, smettila, smettila con quella roba
Hey bro, stop it, stop it with that stuff
Daje fratellino, smettila, smettila e daje, non fa' così
Come on little bro, stop it, stop it, come on, don't do that
Smettila, smettila, smettila (con quella roba lì)
Stop it, stop it, stop it (with that stuff)
Smettila, smettila, smettila (smettila fratelli')
Stop it, stop it, stop it (stop it bro)
Smettila, smettila, smettila (con quella roba lì)
Stop it, stop it, stop it (with that stuff)
Smettila, smettila, smettila (smettila fratelli′)
Stop it, stop it, stop it (stop it bro)
Ne do una, poi due, poi tre
I take one, then two, then three
Smettere, no, non è mai facile
Quitting is never easy
Me ne vado in bagno, te ne lascio una
I'm going to the bathroom, I'll leave you one
Ma se non mi segui la tengo per me
But if you don't follow me, I'll keep it for myself
Ho lo spaccino che manda i messaggi
My dealer is sending me messages
Alle 5 che ha cinque posti ma da 0.3
At 5 a.m. he has five spots but of 0.3
Non la divido nemmeno con lei
I don't even share it with her
Figurati un pezzo mo che siamo in sei
Let alone a piece now that there are six of us
In mezzo a un parcheggio vicino al Raccordo
In the middle of a parking lot near the Ring Road
Dice che l′ha presa a Palocco
He says he got it in Palocco
Quella che appena la dai ti fa andare di corpo
The one that makes you poop as soon as you take it
Pronto pe' il pronto soccorso
Ready for the emergency room
Ci vai sotto, campione, devi fa′ attenzione
You're going under, champ, you gotta be careful
A giudicone! Ma che giudicone? Non fare il fregnone
Careful, man! But what careful, man? Don't be a fool
Che non sei il Califfo e nemmeno un punk rocker
You're not the Caliph or a punk rocker
Lei diventa una vacca, 'sta casa è un porcile
She's turning into a cow, this house is a pigsty
Io non voglio pensarci che sta per finire
I don't want to think about it ending
Se riuscirò a farlo, non riesco a venire
If I manage to do it, I can't come
Se vado a dormire, non riesco a dormire
If I go to sleep, I can't sleep
Ce magni e ce dormi
You eat and you sleep
Ma che stai a di′, manco in Brasile, figurati qui, figurati zi'
What are you talking about? Not even in Brazil, let alone here, let alone you, dude
Ehi, come dico?
Hey, how can I say it?
Con la caramella, come un poliziotto con la dipendenza
With the candy, like a cop with an addiction
Che si tiene quello che trova
Who keeps what he finds
E ti accolla un po′ meno di quello che pensa tu dovresti avere
And he takes a little less than what you think you should have
Fa una chiamata, sì, poi ti fa bere
He makes a call, yeah, then he makes you drink
Dai fratellino che i soldi finiscono in breve
Come on, little bro, the money runs out quickly
Buffi ti inseguono e non ti fa bene
Cops chase you and it doesn't do you any good
A fratelli', smettila, smettila con quella roba
Hey bro, stop it, stop it with that stuff
Daje fratellino, smettila, smettila e daje, non fa' così
Come on little bro, stop it, stop it, come on, don't do that
A fratelli′, smettila, smettila con quella roba
Hey bro, stop it, stop it with that stuff
Daje fratellino, smettila, smettila e daje, non fa′ così
Come on little bro, stop it, stop it, come on, don't do that
Smettila, smettila, smettila (con quella roba lì)
Stop it, stop it, stop it (with that stuff)
Smettila, smettila, smettila (smettila fratelli')
Stop it, stop it, stop it (stop it bro)
Smettila, smettila, smettila (con quella roba lì)
Stop it, stop it, stop it (with that stuff)
Smettila, smettila, smettila (smettila fratelli′)
Stop it, stop it, stop it (stop it bro)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.