Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ci
siamo
incontrati
poi
persi
Wir
haben
uns
getroffen,
dann
verloren
Happy
insieme
ma
troppo
diversi
Glücklich
zusammen,
aber
zu
verschieden
Metti
un
grammo
di
più
sul
tuo
piatto
Leg
ein
Gramm
mehr
auf
deinen
Teller
Soltanto
quando
arrivi
in
basso,
dimmi
Nur
wenn
du
ganz
unten
ankommst,
sag
mir
Più
in
basso
non
ti
vedi
i
piedi
Weiter
unten
siehst
du
deine
Füße
nicht
mehr
Sotto
i
tacchi,
sotto
i
grattacieli
Unter
den
Absätzen,
unter
den
Wolkenkratzern
Torna
dentro
che
fuori
ti
geli
Komm
wieder
rein,
draußen
frierst
du
Il
tuo
trombamico
mi
caccia
di
fuori
Dein
Fickfreund
schmeißt
mich
raus
Non
può
dividere
in
due
i
nostri
cuori
Er
kann
unsere
Herzen
nicht
zweiteilen
Mi
pari
un
angelo
sotto
i
lampioni
Du
erscheinst
mir
wie
ein
Engel
unter
den
Laternen
E
non
servono
ali
se
poi
non
ci
voli
Und
Flügel
nützen
nichts,
wenn
du
dann
nicht
damit
fliegst
Su
un
tavolo
sporco
metti
ora
un
pippotto
Auf
einen
schmutzigen
Tisch
legst
du
jetzt
eine
Line
Un
bicchiere
di
troppo,
un
sorriso
irrisolto
Ein
Glas
zu
viel,
ein
ungelöstes
Lächeln
Co'
un
abbraccio
ti
levi
di
dosso
Mit
einer
Umarmung
schüttelst
du
es
ab
Lasci
mezza
sigaretta
abbronzata
di
rossetto
Du
lässt
eine
halbe
Zigarette
zurück,
gebräunt
von
Lippenstift
A
cavalcioni
sul
piatto
di
pasta
al
pesto
Rittlings
auf
dem
Teller
Pasta
al
Pesto
Butto
giù
un
altro
shottino
che
detesto
Ich
kippe
noch
einen
Shot
runter,
den
ich
hasse
Ho
capito,
già
non
voglio
senti'
il
resto
Ich
hab's
verstanden,
ich
will
den
Rest
schon
nicht
mehr
hören
Tra
un
muro
di
glicine,
ti
spunta
una
lentiggine
Zwischen
einer
Glyzinienwand
sprießt
bei
dir
eine
Sommersprosse
hervor
Il
tuo
cuore
puro
affoga
il
mio
carattere
difficile
Dein
reines
Herz
ertränkt
meinen
schwierigen
Charakter
Fa'
senti'
la
vita
un
po'
più
facile,
easy
Lässt
das
Leben
sich
etwas
leichter
anfühlen,
easy
Mi
anneghi
di
sorrisi,
ormai
siamo
puliti
Du
ertränkst
mich
in
Lächeln,
jetzt
sind
wir
clean
Sul
tram
un
ragazzino
con
le
Yeezy
di
Pac
In
der
Tram
ein
Junge
mit
Yeezys
von
Pac
Senza
biglietto
scappa
via
dai
controllori
Atac
Ohne
Ticket
rennt
er
vor
den
ATAC-Kontrolleuren
weg
Cielo
coperto,
nuvoloni
attaccati
coll'Attack
Bedeckter
Himmel,
Wolkenberge
mit
Attack
festgeklebt
E
non
ti
sento
più
che
il
cellulare
ha
mezza
tacca
Und
ich
höre
dich
nicht
mehr,
weil
das
Handy
nur
einen
halben
Balken
hat
Sotto
lo
stesso
tetto,
sotto
lo
stesso
effetto
Unter
demselben
Dach,
unter
demselben
Einfluss
Eravamo
culo
e
camicia
e
tu
hai
messo
il
giacchetto
Wir
waren
Arsch
auf
Eimer
und
du
hast
die
Jacke
angezogen
Mo
l'hai
chiuso
e
non
lo
so
se
l'aprirai
Jetzt
hast
du
sie
zugemacht
und
ich
weiß
nicht,
ob
du
sie
öffnen
wirst
E
quando
poi
ci
sono
Und
wenn
ich
dann
da
bin
So
che
mi
porterai
con
te
Ich
weiß,
du
wirst
mich
mitnehmen
In
un
ricordo
da
scordare
In
eine
Erinnerung
zum
Vergessen
O
dentro
un'onda
in
mezzo
al
mare
Oder
in
eine
Welle
mitten
im
Meer
Mi
scriverai:
"Ué,
ué,
miss
you"
Du
wirst
mir
schreiben:
„Hey,
hey,
miss
you“
Ti
ricorderai
di
me
Du
wirst
dich
an
mich
erinnern
In
un
traminer
da
freddare
Bei
einem
Traminer,
der
noch
gekühlt
werden
muss
O
un
ritornello
da
cantare
Oder
einem
Refrain
zum
Singen
Male,
male,
male
Schlecht,
schlecht,
schlecht
Au
revoir,
miss
you
Au
revoir,
miss
you
Non
conosco
il
tuo
cuore
fratturato
Ich
kenne
dein
gebrochenes
Herz
nicht
Ma
t'ho
lasciata
sulla
bocca
un
mezzo
fiato
Aber
ich
habe
dir
einen
halben
Atemzug
auf
den
Lippen
gelassen
Per
farti
respirare,
per
disintossicarci
Um
dich
atmen
zu
lassen,
um
uns
zu
entgiften
Noi
dalla
stessa
parte,
ma
degli
altri
Wir
auf
derselben
Seite,
aber
[getrennt]
von
den
Anderen
Vicini
ma
distanti
Nah,
aber
doch
fern
Ti
dico
addio,
è
colpa
mia
Ich
sage
dir
Lebewohl,
es
ist
meine
Schuld
E
sono
io
o
è
colpa
nostra
Und
bin
ich
es
oder
ist
es
unsere
Schuld
L'amore
gira
come
una
giostra
Die
Liebe
dreht
sich
wie
ein
Karussell
Sei
una
regina
e
la
corona
costa
caro
Du
bist
eine
Königin
und
die
Krone
kostet
viel
La
vita
è
un
gusto
amaro,
non
sono
stato
chiaro
Das
Leben
hat
einen
bitteren
Geschmack,
ich
war
nicht
deutlich
E
tu
sei
stata
limpida,
io
polvere
da
sparo
Und
du
warst
klar,
ich
Schießpulver
Sei
vieni
fai
l'olimpica,
ché
è
tutto
bloccato
Wenn
du
kommst,
spielst
du
die
Unnahbare,
denn
alles
ist
blockiert
So
solo
arrugginire
ciò
che
amo
Ich
kann
nur
rosten
lassen,
was
ich
liebe
Lo
butto
via,
so
andare
avanti
solo
contromano
Ich
werfe
es
weg,
ich
kann
nur
gegen
die
Fahrtrichtung
vorwärtskommen
Alla
fine
è
successo,
stavo
in
fila
al
cesso
Am
Ende
ist
es
passiert,
ich
stand
in
der
Schlange
vorm
Klo
E
tu
mi
sei
venuta
appresso
Und
du
bist
mir
nachgekommen
La
prima
volta
è
magica,
poi
non
è
più
lo
stesso
Das
erste
Mal
ist
magisch,
danach
ist
es
nicht
mehr
dasselbe
Vorrei
svegliarmi
adesso,
ma
s'è
rotta
la
Nespresso
Ich
würde
jetzt
gerne
aufwachen,
aber
die
Nespresso
ist
kaputt
Male,
male,
male
Schlecht,
schlecht,
schlecht
Male,
male,
male
Schlecht,
schlecht,
schlecht
Male,
male,
male
Schlecht,
schlecht,
schlecht
Male,
male,
male
Schlecht,
schlecht,
schlecht
Male,
male,
male
Schlecht,
schlecht,
schlecht
So
che
mi
porterai
con
te
Ich
weiß,
du
wirst
mich
mitnehmen
In
un
ricordo
da
scordare
In
eine
Erinnerung
zum
Vergessen
O
dentro
un'onda
in
mezzo
al
mare
Oder
in
eine
Welle
mitten
im
Meer
Mi
scriverai:
"Ué,
ué,
miss
you"
Du
wirst
mir
schreiben:
„Hey,
hey,
miss
you“
Ti
ricorderai
di
me
Du
wirst
dich
an
mich
erinnern
In
un
traminer
da
freddare
Bei
einem
Traminer,
der
noch
gekühlt
werden
muss
O
un
ritornello
da
cantare
Oder
einem
Refrain
zum
Singen
Male,
male,
male
Schlecht,
schlecht,
schlecht
Au
revoir,
miss
you
Au
revoir,
miss
you
Miss
you,
miss
you
Miss
you,
miss
you
(Male,
male,
male)
(Schlecht,
schlecht,
schlecht)
(Male,
male,
male)
(Schlecht,
schlecht,
schlecht)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlo Luigi Coraggio, Lorenzo Amoruso
Album
Coraggio
date de sortie
08-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.