Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Fiori Del Male
Die Blumen des Bösen
Mi
chiami
e
non
rispondo
perché
sono
fuori
Du
rufst
mich
an
und
ich
antworte
nicht,
weil
ich
unterwegs
bin
Mi
dici
di
tornare
presto
"come
vuoi"
Du
sagst
mir,
ich
soll
bald
zurückkommen,
"wie
du
willst"
L'amore
ha
un
prezzo,
paga
quando
puoi
Die
Liebe
hat
ihren
Preis,
bezahle,
wenn
du
kannst
Che
io
sto
fresco,
tu
con
i
tuoi
Ich
bin
pleite,
du
mit
deinen
Leuten
Sabato
sera,
la
vita
vera
Samstagabend,
das
wahre
Leben
Rimani
a
cena
Bleib
zum
Abendessen
Girane
una,
si
a
bandiera
Dreh
einen,
ja,
wie
eine
Fahne
Siamo
un
re
e
una
regina
sopra
la
scacchiera
Wir
sind
ein
König
und
eine
Königin
auf
dem
Schachbrett
E
ci
prendiamo
a
morsi
da
mattina
a
sera...
Und
wir
beißen
uns
von
morgens
bis
abends...
E
non
dirmi
che
non
ci
sai
fare
Und
sag
mir
nicht,
dass
du
es
nicht
drauf
hast
Che
non
sai
sognare
Dass
du
nicht
träumen
kannst
Che
stanotte
siamo
in
alto
mare
Dass
wir
heute
Nacht
auf
hoher
See
sind
Se
mi
dici
"addio"
poi,
cosa
rimane?
Wenn
du
"Auf
Wiedersehen"
sagst,
was
bleibt
dann?
Una
tela
bianca,
da
colorare...
Eine
weiße
Leinwand,
zum
Ausmalen...
E
tu
sei
così
bella
che
mi
fai
volare
Und
du
bist
so
schön,
dass
du
mich
fliegen
lässt
Ti
prego
portami
al
mare
Bitte
bring
mich
ans
Meer
Ti
prego
portami
al
mare...
Bitte
bring
mich
ans
Meer...
E
guarisci
ogni
mia
ferita
con
il
sale
Und
heile
jede
meiner
Wunden
mit
Salz
Mentre
leggi
"I
fiori
del
male"
Während
du
"Die
Blumen
des
Bösen"
liest
E
no
no
no
Und
nein
nein
nein
E
non
lo
sai
che
c'è
Und
du
weißt
nicht,
was
los
ist
Mi
dici
"si
vabe"
Du
sagst
mir
"Ja,
okay"
Vediamoci
alle
7 meno
un
quarto
Treffen
wir
uns
um
Viertel
vor
sieben
Teniamoci
per
mano
finché
parto...
Halten
wir
uns
an
den
Händen,
bis
ich
gehe...
E
non
è
un
caso
Und
es
ist
kein
Zufall
Che
tu
c'hai
un
Casio
Dass
du
eine
Casio
hast
Che
sbaglia
sempre
orario
oh
oh
oh
Die
immer
die
falsche
Zeit
anzeigt
oh
oh
oh
E
non
è
un
caso
Und
es
ist
kein
Zufall
Che
tu
c'hai
un
Casio
Dass
du
eine
Casio
hast
Che
sbaglia
sempre
orario
oh
oh
oh
Die
immer
die
falsche
Zeit
anzeigt
oh
oh
oh
Vita
veloce,
vengo
dal
nulla
Schnelles
Leben,
ich
komme
aus
dem
Nichts
Voglio
la
terra,
mica
la
luna
Ich
will
die
Erde,
nicht
den
Mond
E
tu
che
mi
porti
fortuna
Und
du,
die
du
mir
Glück
bringst
Prendi
la
birra,
versala
tutta
Nimm
das
Bier,
schütte
alles
aus
E
non
fare
finta
di
nulla
Und
tu
nicht
so,
als
ob
nichts
wäre
Che
tanto
so
che
ami
anche
la
mia
carne
cruda...
Denn
ich
weiß,
dass
du
auch
mein
rohes
Fleisch
liebst...
E
tu
sei
così
bella
che
mi
fai
volare
Und
du
bist
so
schön,
dass
du
mich
fliegen
lässt
Ti
prego
portami
al
mare
Bitte
bring
mich
ans
Meer
Ti
prego
portami
al
mare...
Bitte
bring
mich
ans
Meer...
E
guarisci
ogni
mia
ferita
con
il
sale
Und
heile
jede
meiner
Wunden
mit
Salz
Mentre
leggi
"I
fiori
del
male"
Während
du
"Die
Blumen
des
Bösen"
liest
E
non
è
un
caso
Und
es
ist
kein
Zufall
Che
tu
c'hai
un
Casio
Dass
du
eine
Casio
hast
Che
sbaglia
sempre
orario
oh
oh
oh
Die
immer
die
falsche
Zeit
anzeigt
oh
oh
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlo Evola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.