Carl Freedom - L'Uomo Sbagliato - traduction des paroles en allemand

L'Uomo Sbagliato - Carl Freedomtraduction en allemand




L'Uomo Sbagliato
Der falsche Mann
C'è stato un posto nel mondo
Es gab einen Ort auf der Welt
In cui sei stata la prima
An dem du die Erste warst
La prima di tutte
Die Allererste
La prima a fottermi
Die Erste, die mich gefickt hat
La prima vittima
Das erste Opfer
In Pole Position nella mia testa
In Pole Position in meinem Kopf
Non trovo la porta
Ich finde die Tür nicht
Rimango fuori di testa
Ich bleibe verrückt
E dentro che inizia la festa
Und drinnen beginnt die Party
Scardino le porte
Ich breche die Türen auf
Entro con forza
Ich trete mit Gewalt ein
Dentro al tuo cuore
In dein Herz
Cercando un po' di gloria
Auf der Suche nach ein wenig Ruhm
Ma l'ha vinta la paura
Aber die Angst hat gewonnen
Sta sfida ormai è storia
Dieser Kampf ist jetzt Geschichte
Leggeremo i nostri nomi sui libri di storia...
Wir werden unsere Namen in den Geschichtsbüchern lesen...
Leggeranno i nostri nomi sui libri di storia
Sie werden unsere Namen in den Geschichtsbüchern lesen
Leggeranno i nostri nomi sui libri di storia...
Sie werden unsere Namen in den Geschichtsbüchern lesen...
Sei la donna giusta ma per l'uomo sbagliato
Du bist die richtige Frau, aber für den falschen Mann
Sei la donna giusta ma per l'uomo sbagliato...
Du bist die richtige Frau, aber für den falschen Mann...
Sei la donna giusta ma per l'uomo sbagliato oh oh oh oh
Du bist die richtige Frau, aber für den falschen Mann oh oh oh oh
Sei la donna giusta ma per l'uomo sbagliato oh oh oh oh
Du bist die richtige Frau, aber für den falschen Mann oh oh oh oh
Colazione era più bella farla con te oh oh oh oh
Frühstück war schöner, ja, es mit dir zu machen oh oh oh oh
Ora quand'esco vesto nero come i Man In Black oh oh oh oh...
Jetzt, wenn ich ausgehe, trage ich Schwarz wie die Men In Black oh oh oh oh...
Leggeranno i nostri nomi sui muri
Sie werden unsere Namen an die Wände schreiben
Tra palazzine e rifiuti
Zwischen Gebäuden und Müll
E quanti giorni vissuti
Und wie viele Tage gelebt
Per finire abbattuti
Um am Ende niedergeschlagen zu sein
E siamo sconosciuti
Und wir sind Unbekannte
Sono finiti i minuti
Die Minuten sind vorbei
Siamo rimasti muti...
Wir sind stumm geblieben...
E quante cose da dire
Und wie viele Dinge zu sagen
E quante cose da fare
Und wie viele Dinge zu tun
Rimaste inconcluse
Unvollendet geblieben
Per colpa del male
Wegen des Bösen
Ci porta all'altare
Es führt uns zum Altar
Che è meglio sognare
Dass es besser ist zu träumen
Che fare la pace
Als Frieden zu schließen
Che è meglio soffrire
Dass es besser ist zu leiden
Che andarsene al mare
Als ans Meer zu fahren
Un giorno di quiete diventa infernale
Ein Tag der Ruhe wird zur Hölle
La gente ti guarda e dice ma è uguale
Die Leute sehen dich an und sagen, aber es ist dasselbe
La mostra fa schifo ma mica male
Die Ausstellung ist scheiße, aber nicht schlecht
Se in fondo ti ho resa immortale
Wenn ich dich im Grunde unsterblich gemacht habe
Forse ho fallito ad amare
Vielleicht habe ich versagt zu lieben
Ma ho vinto dopo cent'anni dicono che
Aber ich habe gewonnen, wenn sie nach hundert Jahren sagen, dass
ti hanno rivista sui libri di storia dell'arte...
sie dich in den Kunstgeschichtsbüchern wiedergesehen haben...
Sei la donna giusta ma per l'uomo sbagliato
Du bist die richtige Frau, aber für den falschen Mann
Sei la donna giusta ma per l'uomo sbagliato...
Du bist die richtige Frau, aber für den falschen Mann...
Sei la donna giusta ma per l'uomo sbagliato oh oh oh oh
Du bist die richtige Frau, aber für den falschen Mann oh oh oh oh
Sei la donna giusta ma per l'uomo sbagliato oh oh oh oh
Du bist die richtige Frau, aber für den falschen Mann oh oh oh oh
Colazione era più bella farla con te oh oh oh oh
Frühstück war schöner, ja, es mit dir zu machen oh oh oh oh
Ora quand'esco vesto nero come i Man In Black oh oh oh oh...
Jetzt, wenn ich ausgehe, trage ich Schwarz wie die Men In Black oh oh oh oh...





Writer(s): Carlo Evola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.