Carl Freedom - L'Uomo Sbagliato - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carl Freedom - L'Uomo Sbagliato




L'Uomo Sbagliato
The Wrong Man
C'è stato un posto nel mondo
There was a place in the world
In cui sei stata la prima
Where you were the first
La prima di tutte
The first of all
La prima a fottermi
The first to screw me over
La prima vittima
The first victim
In Pole Position nella mia testa
In Pole Position in my head
Non trovo la porta
I can't find the door
Rimango fuori di testa
I'm losing my mind
E dentro che inizia la festa
And inside the party starts
Scardino le porte
I break down the doors
Entro con forza
I enter with force
Dentro al tuo cuore
Into your heart
Cercando un po' di gloria
Looking for some glory
Ma l'ha vinta la paura
But fear won
Sta sfida ormai è storia
This challenge is now history
Leggeremo i nostri nomi sui libri di storia...
We'll read our names in the history books...
Leggeranno i nostri nomi sui libri di storia
They'll read our names in the history books
Leggeranno i nostri nomi sui libri di storia...
They'll read our names in the history books...
Sei la donna giusta ma per l'uomo sbagliato
You're the right woman but for the wrong man
Sei la donna giusta ma per l'uomo sbagliato...
You're the right woman but for the wrong man...
Sei la donna giusta ma per l'uomo sbagliato oh oh oh oh
You're the right woman but for the wrong man oh oh oh oh
Sei la donna giusta ma per l'uomo sbagliato oh oh oh oh
You're the right woman but for the wrong man oh oh oh oh
Colazione era più bella farla con te oh oh oh oh
Breakfast was better yeah having it with you oh oh oh oh
Ora quand'esco vesto nero come i Man In Black oh oh oh oh...
Now when I go out I dress in black like the Men In Black oh oh oh oh...
Leggeranno i nostri nomi sui muri
They'll read our names on the walls
Tra palazzine e rifiuti
Between buildings and trash
E quanti giorni vissuti
And how many days lived
Per finire abbattuti
To end up defeated
E siamo sconosciuti
And we are strangers
Sono finiti i minuti
The minutes are over
Siamo rimasti muti...
We remained silent...
E quante cose da dire
And so many things to say
E quante cose da fare
And so many things to do
Rimaste inconcluse
Left unfinished
Per colpa del male
Because of evil
Ci porta all'altare
It takes us to the altar
Che è meglio sognare
That it's better to dream
Che fare la pace
Than to make peace
Che è meglio soffrire
That it's better to suffer
Che andarsene al mare
Than to go to the sea
Un giorno di quiete diventa infernale
A quiet day becomes hellish
La gente ti guarda e dice ma è uguale
People look at you and say but it's the same
La mostra fa schifo ma mica male
The exhibition sucks but not bad
Se in fondo ti ho resa immortale
If in the end I made you immortal
Forse ho fallito ad amare
Maybe I failed to love
Ma ho vinto dopo cent'anni dicono che
But I won if after a hundred years they say that
ti hanno rivista sui libri di storia dell'arte...
they saw you again in the art history books...
Sei la donna giusta ma per l'uomo sbagliato
You're the right woman but for the wrong man
Sei la donna giusta ma per l'uomo sbagliato...
You're the right woman but for the wrong man...
Sei la donna giusta ma per l'uomo sbagliato oh oh oh oh
You're the right woman but for the wrong man oh oh oh oh
Sei la donna giusta ma per l'uomo sbagliato oh oh oh oh
You're the right woman but for the wrong man oh oh oh oh
Colazione era più bella farla con te oh oh oh oh
Breakfast was better yeah having it with you oh oh oh oh
Ora quand'esco vesto nero come i Man In Black oh oh oh oh...
Now when I go out I dress in black like the Men In Black oh oh oh oh...





Writer(s): Carlo Evola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.