Paroles et traduction Carl Freedom - L'Uomo Sbagliato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Uomo Sbagliato
The Wrong Man
C'è
stato
un
posto
nel
mondo
There
was
a
place
in
the
world
In
cui
sei
stata
la
prima
Where
you
were
the
first
La
prima
di
tutte
The
first
of
all
La
prima
a
fottermi
The
first
to
screw
me
over
La
prima
vittima
The
first
victim
In
Pole
Position
nella
mia
testa
In
Pole
Position
in
my
head
Non
trovo
la
porta
I
can't
find
the
door
Rimango
fuori
di
testa
I'm
losing
my
mind
E
dentro
che
inizia
la
festa
And
inside
the
party
starts
Scardino
le
porte
I
break
down
the
doors
Entro
con
forza
I
enter
with
force
Dentro
al
tuo
cuore
Into
your
heart
Cercando
un
po'
di
gloria
Looking
for
some
glory
Ma
l'ha
vinta
la
paura
But
fear
won
Sta
sfida
ormai
è
storia
This
challenge
is
now
history
Leggeremo
i
nostri
nomi
sui
libri
di
storia...
We'll
read
our
names
in
the
history
books...
Leggeranno
i
nostri
nomi
sui
libri
di
storia
They'll
read
our
names
in
the
history
books
Leggeranno
i
nostri
nomi
sui
libri
di
storia...
They'll
read
our
names
in
the
history
books...
Sei
la
donna
giusta
ma
per
l'uomo
sbagliato
You're
the
right
woman
but
for
the
wrong
man
Sei
la
donna
giusta
ma
per
l'uomo
sbagliato...
You're
the
right
woman
but
for
the
wrong
man...
Sei
la
donna
giusta
ma
per
l'uomo
sbagliato
oh
oh
oh
oh
You're
the
right
woman
but
for
the
wrong
man
oh
oh
oh
oh
Sei
la
donna
giusta
ma
per
l'uomo
sbagliato
oh
oh
oh
oh
You're
the
right
woman
but
for
the
wrong
man
oh
oh
oh
oh
Colazione
era
più
bella
sì
farla
con
te
oh
oh
oh
oh
Breakfast
was
better
yeah
having
it
with
you
oh
oh
oh
oh
Ora
quand'esco
vesto
nero
come
i
Man
In
Black
oh
oh
oh
oh...
Now
when
I
go
out
I
dress
in
black
like
the
Men
In
Black
oh
oh
oh
oh...
Leggeranno
i
nostri
nomi
sui
muri
They'll
read
our
names
on
the
walls
Tra
palazzine
e
rifiuti
Between
buildings
and
trash
E
quanti
giorni
vissuti
And
how
many
days
lived
Per
finire
abbattuti
To
end
up
defeated
E
siamo
sconosciuti
And
we
are
strangers
Sono
finiti
i
minuti
The
minutes
are
over
Siamo
rimasti
muti...
We
remained
silent...
E
quante
cose
da
dire
And
so
many
things
to
say
E
quante
cose
da
fare
And
so
many
things
to
do
Rimaste
inconcluse
Left
unfinished
Per
colpa
del
male
Because
of
evil
Ci
porta
all'altare
It
takes
us
to
the
altar
Che
è
meglio
sognare
That
it's
better
to
dream
Che
fare
la
pace
Than
to
make
peace
Che
è
meglio
soffrire
That
it's
better
to
suffer
Che
andarsene
al
mare
Than
to
go
to
the
sea
Un
giorno
di
quiete
diventa
infernale
A
quiet
day
becomes
hellish
La
gente
ti
guarda
e
dice
ma
è
uguale
People
look
at
you
and
say
but
it's
the
same
La
mostra
fa
schifo
ma
mica
male
The
exhibition
sucks
but
not
bad
Se
in
fondo
ti
ho
resa
immortale
If
in
the
end
I
made
you
immortal
Forse
ho
fallito
ad
amare
Maybe
I
failed
to
love
Ma
ho
vinto
sè
dopo
cent'anni
dicono
che
But
I
won
if
after
a
hundred
years
they
say
that
ti
hanno
rivista
sui
libri
di
storia
dell'arte...
they
saw
you
again
in
the
art
history
books...
Sei
la
donna
giusta
ma
per
l'uomo
sbagliato
You're
the
right
woman
but
for
the
wrong
man
Sei
la
donna
giusta
ma
per
l'uomo
sbagliato...
You're
the
right
woman
but
for
the
wrong
man...
Sei
la
donna
giusta
ma
per
l'uomo
sbagliato
oh
oh
oh
oh
You're
the
right
woman
but
for
the
wrong
man
oh
oh
oh
oh
Sei
la
donna
giusta
ma
per
l'uomo
sbagliato
oh
oh
oh
oh
You're
the
right
woman
but
for
the
wrong
man
oh
oh
oh
oh
Colazione
era
più
bella
sì
farla
con
te
oh
oh
oh
oh
Breakfast
was
better
yeah
having
it
with
you
oh
oh
oh
oh
Ora
quand'esco
vesto
nero
come
i
Man
In
Black
oh
oh
oh
oh...
Now
when
I
go
out
I
dress
in
black
like
the
Men
In
Black
oh
oh
oh
oh...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlo Evola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.