Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sogni Di Cristallo
Träume aus Kristall
Sei
la
primavera
quando
sale
il
sole
Du
bist
der
Frühling,
wenn
die
Sonne
aufgeht
A
volte
mi
dimentico
di
cose
Manchmal
vergesse
ich
Dinge
A
volte
poi
sai
ti
chiamo
amore
Manchmal
nenne
ich
dich
dann
Schatz
A
volte
mi
rigiro
tra
le
tue
lenzuola
Manchmal
wälze
ich
mich
in
deinen
Laken
Però
va
bene
uguale
Aber
es
ist
trotzdem
in
Ordnung
Se
tu
sei
con
me,
io
sono
con
te
Wenn
du
bei
mir
bist,
bin
ich
bei
dir
E
mi
fai
uscire
matto
Und
du
machst
mich
verrückt
Perché
mi
fai
stare
bene
e
male
Weil
du
mir
gut
tust
und
weh
E
conto
i
tatuaggi
sopra
la
tua
pelle
Und
ich
zähle
die
Tattoos
auf
deiner
Haut
E
giuro
che
ti
porto
dentro
per
sempre
Und
ich
schwöre,
ich
trage
dich
für
immer
in
mir
Stare
male
a
volte
serve
Manchmal
muss
man
leiden
Se
poi
arrivi
tu
che
mi
fai
stare
bene
Wenn
du
dann
kommst
und
mich
glücklich
machst
E
mi
ricordo
quella
fottuta
serpe
Und
ich
erinnere
mich
an
diese
verdammte
Schlange
Mi
diceva
amore
mentre
pugnalava
il
ventre
Sie
nannte
mich
Schatz,
während
sie
mir
in
den
Bauch
stach
Il
mio
basso
ventre
In
meinen
Unterleib
E
mi
sento
in
alto
mare
Und
ich
fühle
mich
auf
hoher
See
Come
quando
mi
fai
male
Wie
wenn
du
mir
weh
tust
Non
ci
resta
che
scopare
Uns
bleibt
nichts
anderes
übrig,
als
zu
vögeln
E
se
il
mondo
va
a
puttane
Und
wenn
die
Welt
untergeht
E
mi
sento
in
alto
mare
Und
ich
fühle
mich
auf
hoher
See
Come
quando
mi
fai
male
Wie
wenn
du
mir
weh
tust
Non
ci
resta
che
scopare
Uns
bleibt
nichts
anderes
übrig,
als
zu
vögeln
E
se
il
mondo
va
a
puttane
Und
wenn
die
Welt
untergeht
Ci
ritroveremo
tra
le
onde
Werden
wir
uns
zwischen
den
Wellen
wiederfinden
Lasceremo
impronte
sulla
sabbia
Werden
Fußabdrücke
im
Sand
hinterlassen
Troveranno
le
orme,
nulla
cambia
Sie
werden
die
Spuren
finden,
nichts
ändert
sich
Se
ogni
passo
è
una
condanna
Wenn
jeder
Schritt
eine
Verdammung
ist
E
non
ce
l'abbiamo
fatta
Und
wir
haben
es
nicht
geschafft
Siamo
guerra
e
pace
Wir
sind
Krieg
und
Frieden
Ma
quella
sera
sai
siamo
andati
a
picco
sulla
stessa
barca
Aber
an
diesem
Abend,
weißt
du,
sind
wir
im
selben
Boot
untergegangen
Sulla
stessa
barca
Im
selben
Boot
Sogni
di
cristallo
Träume
aus
Kristall
Freddi
come
il
marmo
Kalt
wie
Marmor
Mi
tengono
la
mano
Sie
halten
meine
Hand
Grazie,
prego,
me
ne
scappo
Danke,
bitte,
ich
hau
ab
Non
serve
che
ti
parlo
Ich
brauche
nicht
mit
dir
zu
reden
Sei
un
disco
rotto
e
cominci
da
capo
Du
bist
eine
kaputte
Schallplatte
und
fängst
von
vorne
an
Come
se
in
fondo
non
fosse
mai
successo
Als
wäre
im
Grunde
nie
etwas
passiert
Ma
il
freddo
lo
si
sente
quando
scopri
il
petto
Aber
die
Kälte
spürt
man,
wenn
man
die
Brust
entblößt
E
niente,
tu
rimani
tra
la
gente
Und
egal,
du
bleibst
unter
den
Leuten
E
almeno
versami
da
bere
Und
schenk
mir
wenigstens
etwas
zu
trinken
ein
Fammi
vedere
cose
serie
Zeig
mir
was
Ernstes
Non
credo
a
queste
finte
serie
Ich
glaube
nicht
an
diese
falschen
Serien
È
una
lotta
tra
predatori
e
prede
Es
ist
ein
Kampf
zwischen
Raubtieren
und
Beute
Non
vince
chi
l'ha
dura
Nicht
wer
es
hart
hat,
gewinnt
Ma
perde
chi
la
beve
Sondern
wer
es
schluckt,
verliert
E
tu
bevi
vino
scrauso
Und
du
trinkst
billigen
Wein
Mi
parli
di
ricette
Erzählst
mir
von
Rezepten
Ma
non
sai
cucinare
Aber
du
kannst
nicht
kochen
Non
sai
fare
le
polpette
Du
kannst
keine
Frikadellen
machen
Ti
vengon
meglio
le
pugnette
Du
bist
besser
im
Wichsen
Ed
io
che
ti
credevo
intelligente
Und
ich
dachte,
du
wärst
intelligent
E
mi
sento
in
alto
mare
Und
ich
fühle
mich
auf
hoher
See
Come
quando
mi
fai
male
Wie
wenn
du
mir
weh
tust
Non
ci
resta
che
scopare
Uns
bleibt
nichts
anderes
übrig,
als
zu
vögeln
E
se
il
mondo
va
a
puttane
Und
wenn
die
Welt
untergeht
E
mi
sento
in
alto
mare
Und
ich
fühle
mich
auf
hoher
See
Come
quando
mi
fai
male
Wie
wenn
du
mir
weh
tust
Non
ci
resta
che
scopare
Uns
bleibt
nichts
anderes
übrig,
als
zu
vögeln
E
se
il
mondo
va
a
puttane
Und
wenn
die
Welt
untergeht
Ci
ritroveremo
tra
le
onde
Werden
wir
uns
zwischen
den
Wellen
wiederfinden
Lasceremo
impronte
sulla
sabbia
Werden
Fußabdrücke
im
Sand
hinterlassen
Troveranno
le
orme,
nulla
cambia
Sie
werden
die
Spuren
finden,
nichts
ändert
sich
Se
ogni
passo
è
una
condanna
Wenn
jeder
Schritt
eine
Verdammung
ist
E
non
ce
l'abbiamo
fatta
Und
wir
haben
es
nicht
geschafft
Siamo
guerra
e
pace
Wir
sind
Krieg
und
Frieden
Ma
quella
sera
sai
siamo
andati
a
picco
sulla
stessa
barca
Aber
an
diesem
Abend,
weißt
du,
sind
wir
im
selben
Boot
untergegangen
Sulla
stessa
barca
Im
selben
Boot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlo Evola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.