Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutta La Notte
Die ganze Nacht
Era
il
giorno
più
freddo
di
sempre
Es
war
der
kälteste
Tag
überhaupt
Anche
d'estate
sembrava
dicembre
Sogar
im
Sommer
fühlte
es
sich
an
wie
Dezember
E
t'ho
cercata
in
mezzo
a
tutta
questa
gente
Und
ich
suchte
dich
inmitten
all
dieser
Leute
In
piazza
a
fare
niente
Auf
dem
Platz,
wo
wir
nichts
taten
E
contavamo
i
sogni
Und
wir
zählten
die
Träume
Sopra
i
palmi
delle
mani
Auf
unseren
Handflächen
E
stringimi
le
mani
Und
halt
meine
Hände
Fanculo
il
domani
Scheiß
auf
morgen
Stravolgi
i
miei
piani
Wirf
meine
Pläne
über
den
Haufen
Portami
a
bere
un
Campari
Bring
mich
dazu,
einen
Campari
zu
trinken
E
tu
sei
così
bella
con
i
tuoi
capelli
rossi
Und
du
bist
so
schön
mit
deinen
roten
Haaren
Mentre
accarezzi
i
miei
capelli
mossi
Während
du
meine
welligen
Haare
streichelst
E
prima
di
dormire
ci
prendiamo
a
morsi
Und
bevor
wir
schlafen,
beißen
wir
uns
Per
poi
unire
i
nostri
corpi
Um
dann
unsere
Körper
zu
vereinen
E
l'ho
capito
che
eri
quella
giusta
dal
mondo
in
cui
mi
guardi
Und
ich
habe
verstanden,
dass
du
die
Richtige
bist,
durch
die
Art,
wie
du
mich
ansiehst
E
da
come
uniamo
i
palmi
Und
wie
wir
unsere
Handflächen
vereinen
Ci
addormentiamo
affusolati
Wir
schlafen
eng
umschlungen
ein
E
ci
svegliamo
ai
lati
Und
wachen
an
den
Seiten
auf
Tanto
ritorniamo
riabbracciati
Aber
wir
kehren
immer
wieder
in
eine
Umarmung
zurück
E
non
so
che
cosa
c'è
Und
ich
weiß
nicht,
was
los
ist
Quando
sei
qui
con
me
Wenn
du
hier
bei
mir
bist
Io
sento
un
uragano
Ich
fühle
einen
Orkan
Che
mi
travolge
Der
mich
überwältigt
Mi
scuote
il
cuore
Mein
Herz
aufwühlt
Tutta
la
notte
Die
ganze
Nacht
E
tu
mi
fai
venire
voglia
dell'estate
Und
du
gibst
mir
Lust
auf
den
Sommer
Delle
passeggiate
al
mare
eh
eh
eh
Auf
Spaziergänge
am
Meer,
eh
eh
eh
E
camminare
scalzi
sopra
la
sabbia
Und
barfuß
über
den
Sand
zu
laufen
Senza
paura,
con
la
risacca
Ohne
Angst,
mit
der
Brandung
Ti
porto
a
riva
anche
se
il
mare
è
mosso
Ich
bringe
dich
ans
Ufer,
auch
wenn
das
Meer
rau
ist
Anche
con
il
maremoto
Auch
bei
einem
Sturm
E
tu
sei
a
100
miglia
io
me
la
faccio
tutta
a
nuoto
Und
du
bist
100
Meilen
entfernt,
ich
schwimme
die
ganze
Strecke
Mi
fai
venire
i
brividi,
la
pelle
d'oca
Du
gibst
mir
Gänsehaut,
Quando
ti
guardo
sento
un
nodo
alla
gola
Wenn
ich
dich
ansehe,
spüre
ich
einen
Kloß
im
Hals
Perché
l'amore
è
un
arte
e
io
ti
disegno
senza
usare
mai
la
gomma
Denn
Liebe
ist
eine
Kunst,
und
ich
zeichne
dich,
ohne
jemals
einen
Radiergummi
zu
benutzen
Io
ti
conosco
a
memoria
Ich
kenne
dich
auswendig
Sei
già
parte
della
storia
Du
bist
schon
Teil
der
Geschichte
E
percorro
ogni
tua
curva
Und
ich
folge
jeder
deiner
Kurven
Finché
arrivo
alla
vittoria
Bis
ich
den
Sieg
erreiche
Era
il
giorno
più
freddo
di
sempre
Es
war
der
kälteste
Tag
überhaupt
Anche
d'estate
sembrava
dicembre
Sogar
im
Sommer
fühlte
es
sich
an
wie
Dezember
E
t'ho
cercata
in
mezzo
a
tutta
questa
gente
Und
ich
suchte
dich
inmitten
all
dieser
Leute
In
piazza
a
fare
niente
Auf
dem
Platz,
wo
wir
nichts
taten
E
contavamo
i
sogni
Und
wir
zählten
die
Träume
Sopra
i
palmi
delle
mani
Auf
unseren
Handflächen
E
stringimi
le
mani
Und
halt
meine
Hände
Fanculo
il
domani
Scheiß
auf
morgen
Stravolgi
i
miei
piani
Wirf
meine
Pläne
über
den
Haufen
Portami
a
bere
un
Campari
Bring
mich
dazu,
einen
Campari
zu
trinken
E
non
so
che
cosa
c'è
Und
ich
weiß
nicht,
was
los
ist
Quando
sei
qui
con
me
Wenn
du
hier
bei
mir
bist
Io
sento
un
uragano
Ich
fühle
einen
Orkan
Che
mi
travolge
Der
mich
überwältigt
Mi
scuote
il
cuore
Mein
Herz
aufwühlt
Tutta
la
notte
Die
ganze
Nacht
E
non
so
che
cosa
c'è
Und
ich
weiß
nicht,
was
los
ist
Quando
sei
qui
con
me
Wenn
du
hier
bei
mir
bist
Io
sento
un
uragano
Ich
fühle
einen
Orkan
Che
mi
travolge
Der
mich
überwältigt
Mi
scuote
il
cuore
Mein
Herz
aufwühlt
Tutta
la
notte
Die
ganze
Nacht
Tu
sei
così
bella
con
i
tuoi
capelli
rossi
Du
bist
so
schön
mit
deinen
roten
Haaren
Mentre
accarezzi
i
miei
capelli
mossi
Während
du
meine
welligen
Haare
streichelst
E
prima
di
dormire
ci
prendiamo
a
morsi
Und
bevor
wir
schlafen,
beißen
wir
uns
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlo Evola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.