Paroles et traduction Carl Mann - Twilight Time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Twilight Time
Время сумерек
Heavenly
shades
of
night
are
falling
it's
twilight
time
Божественные
краски
ночи
опускаются,
наступает
время
сумерек
Out
of
the
mist
your
voice
is
calling
it's
twilight
Из
тумана
твой
голос
зовет
меня,
это
время
сумерек
When
purple-covered
curtains
mark
the
end
of
day
Когда
пурпурные
занавеси
означают
конец
дня
I'll
hear
you
my
dear
at
twilight
time
Я
услышу
тебя,
моя
дорогая,
в
сумерках
Deepening
shadows
gather
splendor
as
day
is
done
Сгущающиеся
тени
приобретают
великолепие
с
закатом
дня
Fingers
of
night
will
soon
surrender
the
setting
sun
Пальцы
ночи
скоро
погасят
заходящее
солнце
I
count
the
moments
darling
till
you're
here
with
me
Я
считаю
мгновения,
любимая,
до
тех
пор,
пока
ты
не
будешь
здесь,
со
мной
Together
at
last
at
twilight
time
Вместе,
наконец,
в
сумерках
Here
in
the
afterglow
of
day
we
keep
our
rendez-vous
Здесь,
в
вечернем
сиянии,
мы
встречаемся
Beneath
the
blue
Под
синевой
Here
in
the
same
and
sweet
old
way
I
fall
in
love
again
Здесь,
как
и
прежде,
я
снова
влюбляюсь
As
I
did
then
Как
и
тогда
Deep
in
the
dark
your
kiss
will
thrill
me
like
days
of
В
темноте
твой
поцелуй
взволнует
меня,
как
в
былые
Lighting
the
spark
of
love
that
fills
me
with
dreams
Зажигая
искру
любви,
что
наполняет
меня
неслыханными
Each
day
I
pray
for
everything
just
to
be
with
you
Каждый
день
я
молюсь
о
том,
чтобы
просто
быть
с
тобой
Together
at
last
at
twilight
time
Вместе,
наконец,
в
сумерках
Here
in
the
afterglow
of
day
we
keep
our
rendez-vous
Здесь,
в
вечернем
сиянии,
мы
встречаемся
Beneath
the
blue
Под
синевой
Here
in
the
same
and
sweet
old
way
I
fall
in
love
again
Здесь,
как
и
прежде,
я
снова
влюбляюсь
As
I
did
then
Как
и
тогда
Deep
in
the
dark
your
kiss
will
thrill
me
like
days
of
В
темноте
твой
поцелуй
взволнует
меня,
как
в
былые
Lighting
the
spark
of
love
that
fills
me
with
dreams
Зажигая
искру
любви,
что
наполняет
меня
неслыханными
Each
day
I
pray
for
evening
just
to
be
with
you
Каждый
день
я
молюсь
о
вечере,
чтобы
просто
быть
с
тобой
Together
at
last
at
twilight
time
together
at
last
at
Вместе,
наконец,
в
сумерках,
вместе,
наконец,
в
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rebecca Hart Archibald
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.