Paroles et traduction Carl Maria von Weber - Der Freischütz: Act 3: "Einst träumte meiner sel'gen Base" / "Trübe Augen, Liebchen, taugen"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Freischütz: Act 3: "Einst träumte meiner sel'gen Base" / "Trübe Augen, Liebchen, taugen"
Der Freischütz: Act 3: "Einst träumte meiner sel'gen Base" / "Trübe Augen, Liebchen, taugen"
Fällt
mir
denn
nichts
ein,
sie
zu
zerstreuen?
Freilich,
alles
kann
man
nicht
verwerfen!
Ich
selbst
weiß
da
ein
grausenerregendes
Beispiel!
Does
nothing
come
to
my
mind
to
distract
her?
Of
course,
you
can't
deny
everything!
I
myself
know
a
horrifying
example
of
that!
Einst
träumte
meiner
sel'gen
Base,
Once
I
dreamed
of
my
blessed
cousin,
Die
Kammertür
eröffne
sich,
The
chamber
door
opened
itself,
Und
kreideweiß
ward
ihre
Nase,
And
her
nose
turned
chalky
white,
Denn
näher,
furchtbar
näher
schlich
For
nearer,
fearfully
nearer
crept
Mit
Augen
wie
Feuer,
With
eyes
like
fire,
Mit
klirrender
Kette...
With
a
clinking
chain...
Es
nahte
dem
Bette,
It
approached
the
bed,
In
welchem
sie
schlief,
In
which
she
slept,
Ich
meine
die
Base
I
mean
my
cousin
Mit
kreidiger
Nase,
With
a
chalky
nose,
Und
stöhnte,
ach!
so
hohl!
And
moaned,
oh!
so
hollow!
Und
ächzte,
ach!
so
tief!
And
groaned,
oh!
so
deep!
Sie
kreuzte
sich,
rief
She
crossed
herself,
called
Nach
manchem
Angst-
und
Stoßgebet:
After
many
a
prayer
of
fear
and
suffering:
Susanne,
Margaret!
Susanne!
Margaret!
Susanne,
Margaret!
Susanne!
Margaret!
Und
sie
kamen
mit
Licht,
And
they
came
with
light,
Und,
denke
nur,
und
Erschrick
mir
nur
nicht!
And
just
think,
and
don't
be
frightened!
Und,
graust
mir
doch!
Und,
And,
it
horrifies
me!
And,
Der
Geist
war:
Nero,
der
Kettenhund!
The
ghost
was:
Nero,
the
chained
dog!
Du
zürnest
mir?
Are
you
angry
with
me?
Doch
kannst
du
wähnen,
But
can
you
think,
Ich
fühlte
nicht
mit
dir?
I
didn't
feel
with
you?
Nur
ziemen
einer
Braut
nicht
Tränen!
But
tears
do
not
become
a
bride!
Trübe
Augen,
Liebchen,
taugen
Dim
eyes,
sweetheart,
are
not
becoming
Einem
holden
Bräutchen
nicht.
A
lovely
bride.
Daß
durch
Blicke
Sie
erquicke
That
through
glances
she
invigorates
Und
bestricke,
And
ensnares,
Alles
um
sich
her
entzücke,
All
around
her
enchants,
Das
ist
ihre
schönste,
schönste
Pflicht.
That
is
her
most
beautiful,
most
beautiful
duty.
Laß
in
öden
Mauern
Let
in
desolate
walls
Büßerinnen
trauern,
Mourning
by
penitents,
Dir
winkt
ros'ger
Hoffnung
Licht!
The
light
of
rosy
hope
beckons
to
you!
Schon
entzündet
sind
die
Kerzen
The
candles
are
already
lit
Zum
Verein
getreuer
Herzen!
To
unite
faithful
hearts!
Holde
Freundin,
zage
nicht!
Kind
friend,
do
not
fear!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carl Maria Weber Von, Charles Roland Berry
1
Der Freischütz: Act 1: "Victoria! Der Meister soll leben"
2
Der Freischütz: Act 3: Dialogue. "Genug der Freuden des Mahls"
3
Der Freischütz: Act 3: "Was gleicht wohl auf Erden dem Jägervergnügen?"
4
Der Freischütz: Act 3: Dialogue. "Schöner grüner Jungfernkranz"
5
Der Freischütz: Act 3: Dialogue. "Nun muß ich aber geschwind den Jungfern-kranz holen" / "Wir winden dir den Jungferndranz"
6
Der Freischütz: Act 3: "Einst träumte meiner sel'gen Base" / "Trübe Augen, Liebchen, taugen"
7
Der Freischütz: Act 3: Dialogue. "Agathe, du bist ja so wehmütig"
8
Der Freischütz: Act 3: "Und ob die Wolke sie verhülle"
9
Der Freischütz: Act 3: Dialogue. "Ein herrliches Jagdwetter!"
10
Der Freischütz: Act 3: Entr'acte
11
Der Freischütz: Act 2: "Milch des Mondes fiel aufs Kraut!"
12
Der Freischütz: Act 2: "Wie? Was? Entsetzen!"
13
Der Freischütz: Act 2: Dialogue. "Agathe! Agathe!"
14
Der Freischütz: Act 2: "Wie nahte mir der Schlummer" / "Leise, leise, fromme Weise!"
15
Der Freischütz: Act 2: Dialogue. "Und der Bursch nicht minder schön"
16
Der Freischütz: Act 2: "Kommt ein schlanker Bursch gegangen"
17
Der Freischütz: Act 2: Dialogue. "So, nun wird der Urvater"
18
Der Freischütz: Act 2: "Schelm! Halt fest!"
19
Der Freischütz: Act 1: "Schweig - damit dich niemand warnt!"
20
Der Freischütz: Act 1: Dialogue. "Agathe hat recht"
21
Der Freischütz: Act 1: "Hier im ird'schen Jammertal"
22
Der Freischütz: Act 1: Dialogue. "Da bist du ja noch, Kamerad"
23
Der Freischütz: Act 1: "Nein, länger trag' ich nicht die Quälen" / "Durch die Wälder, durch die Auen"
24
Der Freischütz: Act 1: Walzer
25
Der Freischütz: Act 1: Dialogue. "Max, wir wollen gute Freunde bleiben!"
26
Der Freischütz: Act 1: "Oh diese Sonne"
27
Der Freischütz: Act 1: Dialogue. "Lasst mich zufrieden"
28
Der Freischütz: Act 1: "Schau der Herr mich an als König!"
29
Der Freischütz: Act 3: "Schaut, o schaut! Er traf die eigne Braut!"
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.