Paroles et traduction Carl Maria von Weber - Der Freischütz: Act 3: "Einst träumte meiner sel'gen Base" / "Trübe Augen, Liebchen, taugen"
Fällt
mir
denn
nichts
ein,
sie
zu
zerstreuen?
Freilich,
alles
kann
man
nicht
verwerfen!
Ich
selbst
weiß
da
ein
grausenerregendes
Beispiel!
Неужели
мне
ничего
не
приходит
в
голову,
чтобы
развеять
их?
Конечно,
все
это
нельзя
сбрасывать
со
счетов!
Я
сам
знаю
там
один
ужасный
пример!
Einst
träumte
meiner
sel'gen
Base,
Когда-то
мне
снилась
база
селгенов,
Die
Kammertür
eröffne
sich,
Дверь
камеры
открылась,
Und
kreideweiß
ward
ihre
Nase,
И
мелово-белым
стал
ее
нос,
Denn
näher,
furchtbar
näher
schlich
Потому
что
ближе,
ужасно
ближе
подкрадывался
Mit
Augen
wie
Feuer,
С
глазами,
подобными
огню,,
Mit
klirrender
Kette...
Со
звякающей
цепью...
Es
nahte
dem
Bette,
Он
приблизился
к
кровати,
In
welchem
sie
schlief,
В
котором
она
спала,
Ich
meine
die
Base
Я
имею
в
виду
базу
Mit
kreidiger
Nase,
С
меловым
носом,
Und
stöhnte,
ach!
so
hohl!
И
застонал,
увы!
такой
полый!
Und
ächzte,
ach!
so
tief!
И
застонал,
увы!
так
глубоко!
Sie
kreuzte
sich,
rief
Она
перекрестилась,
крикнула
Nach
manchem
Angst-
und
Stoßgebet:
После
нескольких
тревожных
и
тревожных
молитв:
Susanne,
Margaret!
Susanne!
Margaret!
Сюзанна,
Маргарет!
Сюзанна!
Маргарет!
Und
sie
kamen
mit
Licht,
И
они
пришли
со
светом,
Und,
denke
nur,
und
Erschrick
mir
nur
nicht!
И,
подумать
только,
и
только
не
пугай
меня!
Und,
graust
mir
doch!
Und,
И
все
же,
ужаснись
мне!
И,
Der
Geist
war:
Nero,
der
Kettenhund!
Дух
был:
Нерон,
цепной
пес!
Du
zürnest
mir?
Ты
сердишься
на
меня?
Doch
kannst
du
wähnen,
Но
можешь
ли
ты
подумать,,
Ich
fühlte
nicht
mit
dir?
Я
не
чувствовал
себя
с
тобой?
Nur
ziemen
einer
Braut
nicht
Tränen!
Только
бы
невеста
не
расплакалась!
Trübe
Augen,
Liebchen,
taugen
Мутные
глаза,
дорогая,
достойные
Einem
holden
Bräutchen
nicht.
Не
невеста
Холдена.
Daß
durch
Blicke
Sie
erquicke
Чтобы
взглядом
оживить
их,
Und
beglücke
И
поздравляю
Und
bestricke,
И
опутывай,
Alles
um
sich
her
entzücke,
восхищай
все
вокруг,
Das
ist
ihre
schönste,
schönste
Pflicht.
Это
их
самая
прекрасная,
самая
прекрасная
обязанность.
Laß
in
öden
Mauern
Пусть
в
пустынных
стенах
Büßerinnen
trauern,
скорбят
кающиеся,
Dir
winkt
ros'ger
Hoffnung
Licht!
Тебе
манит
свет
надежды
рос'гер!
Schon
entzündet
sind
die
Kerzen
Свечи
уже
зажжены.
Zum
Verein
getreuer
Herzen!
В
клуб
верных
сердец!
Holde
Freundin,
zage
nicht!
Держи
подругу,
не
дергайся!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carl Maria Weber Von, Charles Roland Berry
1
Der Freischütz: Act 1: "Victoria! Der Meister soll leben"
2
Der Freischütz: Act 3: Dialogue. "Genug der Freuden des Mahls"
3
Der Freischütz: Act 3: "Was gleicht wohl auf Erden dem Jägervergnügen?"
4
Der Freischütz: Act 3: Dialogue. "Schöner grüner Jungfernkranz"
5
Der Freischütz: Act 3: Dialogue. "Nun muß ich aber geschwind den Jungfern-kranz holen" / "Wir winden dir den Jungferndranz"
6
Der Freischütz: Act 3: "Einst träumte meiner sel'gen Base" / "Trübe Augen, Liebchen, taugen"
7
Der Freischütz: Act 3: Dialogue. "Agathe, du bist ja so wehmütig"
8
Der Freischütz: Act 3: "Und ob die Wolke sie verhülle"
9
Der Freischütz: Act 3: Dialogue. "Ein herrliches Jagdwetter!"
10
Der Freischütz: Act 3: Entr'acte
11
Der Freischütz: Act 2: "Milch des Mondes fiel aufs Kraut!"
12
Der Freischütz: Act 2: "Wie? Was? Entsetzen!"
13
Der Freischütz: Act 2: Dialogue. "Agathe! Agathe!"
14
Der Freischütz: Act 2: "Wie nahte mir der Schlummer" / "Leise, leise, fromme Weise!"
15
Der Freischütz: Act 2: Dialogue. "Und der Bursch nicht minder schön"
16
Der Freischütz: Act 2: "Kommt ein schlanker Bursch gegangen"
17
Der Freischütz: Act 2: Dialogue. "So, nun wird der Urvater"
18
Der Freischütz: Act 2: "Schelm! Halt fest!"
19
Der Freischütz: Act 1: "Schweig - damit dich niemand warnt!"
20
Der Freischütz: Act 1: Dialogue. "Agathe hat recht"
21
Der Freischütz: Act 1: "Hier im ird'schen Jammertal"
22
Der Freischütz: Act 1: Dialogue. "Da bist du ja noch, Kamerad"
23
Der Freischütz: Act 1: "Nein, länger trag' ich nicht die Quälen" / "Durch die Wälder, durch die Auen"
24
Der Freischütz: Act 1: Walzer
25
Der Freischütz: Act 1: Dialogue. "Max, wir wollen gute Freunde bleiben!"
26
Der Freischütz: Act 1: "Oh diese Sonne"
27
Der Freischütz: Act 1: Dialogue. "Lasst mich zufrieden"
28
Der Freischütz: Act 1: "Schau der Herr mich an als König!"
29
Der Freischütz: Act 3: "Schaut, o schaut! Er traf die eigne Braut!"
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.