Paroles et traduction Carl Maria von Weber - Der Freischütz: Act I. "Oh, diese Sonne, furchtbar steigt sie empor!"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Freischütz: Act I. "Oh, diese Sonne, furchtbar steigt sie empor!"
Der Freischütz: Act I. "Oh, diese Sonne, furchtbar steigt sie empor!"
Oh,
diese
Sonne,
Oh,
this
sun,
Furchtbar
steigt
sie
mir
empor!
Terrifyingly
it
rises
high!
Leid
oder
Wonne,
Sorrow
or
bliss,
Beides
ruht
in
deinem
Rohr!
Both
rest
in
your
barrel!
Ach,
ich
muß
verzagen,
Ah,
I
must
despair,
Daß
der
Schuß
gelingt!
That
the
shot
will
succeed!
Dann
mußt
du
entsagen!
Then
you
must
renounce!
Nur
ein
keckes
Wagen
Only
a
daring
venture
Ist's,
was
Glück
erringt!
Is
what
brings
luck!
Agathen
entsagen,
Renounce
Agathe,
Wie
könnt'
ich's
ertragen?
How
could
I
bear
it?
Doch
mich
verfolget
Mißgeschick!
But
I
am
pursued
by
misfortune!
Seht,
wie
düster
ist
sein
Blick!
See,
how
bleak
his
gaze
is!
Ahnung
scheint
ihn
zu
durchbeben!
An
ominous
presentiment
seems
to
quiver
through
him!
O
laß
Hoffnung
dich
beleben,
Oh,
let
hope
inspire
you,
Und
vertraue
dem
Geschick!
And
trust
in
destiny!
Weh
mir!
Mich
verließ
das
Glück!
Woe
to
me!
Fortune
has
left
me!
Unsichtbare
Mächte
grollen,
Invisible
powers
are
growling,
Bange
Ahnung
füllt
die
Brust!
A
fearful
presentiment
fills
my
breast!
Nimmer
trug'
ich
den
Verlust!
I
could
never
bear
the
loss!
So's
des
Himmels
Mächte
wollen,
If
the
powers
of
heaven
so
will
it,
Dann
trag
männlich
den
Verlust!
Then
bear
the
loss
manfully!
Mag
Fortunas
Kugel
rollen;
Let
Fortuna's
ball
roll;
Wer
sich
höhrer
Kraft
bewußt,
He
who
is
conscious
of
higher
power,
Trotzt
dem
Wechsel
und
Verlust!
Defies
change
and
loss!
Nein,
nein,
nimmer
trüg'
er
den
Verlust!
No,
no,
he
could
never
bear
the
loss!
Mein
Sohn,
nur
Mut!
My
son,
take
heart!
Wer
Gott
vertraut,
baut
gut!
He
who
trusts
in
God,
builds
well!
Jetzt
auf!
In
Bergen
und
Klüften
Now
up!
In
mountains
and
ravines
Tobt
morgen
der
freudige
Krieg!
Tomorrow
the
joyful
battle
rages!
Das
Wild
in
Fluren
und
Triften,
The
game
in
fields
and
meadows,
Der
Aar
in
Wolken
und
Lüften
The
eagle
in
clouds
and
airs
Ist
unser,
und
unser
der
Sieg!
Are
ours,
and
ours
the
victory!
Laßt
lig
die
Hörner
erschallen!
Let
the
horns
resound!
Wir
lassen
die
Hörner
erschallen!
We
will
let
the
horns
resound!
Wenn
wiederum
Abend
ergraut,
When
evening
falls
again,
Soll
Echo
und
Felsenwand
hallen:
Echo
and
rock
wall
shall
resound:
Sa!
Hussa,
dem
Bräut'gam,
der
Braut!
So!
Hurrah,
to
the
bridegroom,
the
bride!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carl Maria Weber Von, Charles Roland Berry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.