Carl Maria von Weber - Wir winden dir den Jungfernkranz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carl Maria von Weber - Wir winden dir den Jungfernkranz




Wir winden dir den Jungfernkranz
Мы плетём тебе венок девичий
Wir winden dir den Jungfernkranz
Мы плетём тебе венок девичий
Mit veilchenblauer Seide
Из лент, что цвета василька,
Wir führen dich zu Spiel und Tanz
Мы ведём тебя на пляс, на игрища,
Zu Glück und Liebesfreude!
К счастью, к радости, к венцу из цветка!
Schöner grüner,
Красивый, зелёный,
Schöner grüner Jungfernkranz!
Красивый, зелёный венок девичий!
Veilchenblaue Seide!
Ленты цвета василька!
Lavendel, Myrt' und Thymian,
Лаванда, мирт благоуханный,
Das wächst in meinem Garten;
Всё в моём саду цветёт,
Wie lang bleibt doch der Freiersmann?
Долго ль ждать суженого мне?
Ich kann es kaum erwarten.
Сердце бьётся, его ждёт.
Schöner grüner,
Красивый, зелёный,
Schöner grüner Jungfernkranz!
Красивый, зелёный венок девичий!
Veilchenblaue Seide!
Ленты цвета василька!
Sie hat gesponnen sieben Jahr
Семь лет пряла она за прялкой,
Den gold'nen Flachs am Rocken;
Золотой лён вплетая в нить,
Die Schleier sind wie Spinnweb' klar,
Словно паутинки, фата её легка,
Und grün der Kranz der Locken.
В косах девичьих зелень хранить.
Schöner grüner,
Красивый, зелёный,
Schöner grüner Jungfernkranz!
Красивый, зелёный венок девичий!
|Veilchenblaue Seide!
Ленты цвета василька!
Und als der schmucke Freier kam,
И как пришёл жених нарядный,
War'n sieben Jahr verronnen;
Семь лет миновало с тех пор,
Und weil sie der Herzliebste nahm,
И, выбрав её сердцем пылким,
Hat sie den Kranz gewonnen.
Он надел ей венок, как залог.
Schöner grüner,
Красивый, зелёный,
Schöner grüner Jungfernkranz!
Красивый, зелёный венок девичий!
Veilchenblaue Seide!
Ленты цвета василька!





Writer(s): Friedrich Johann Kind, Hubert Wolf, Carl Maria Weber Von


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.