Paroles et traduction Carl Maria von Weber - Wir winden dir den Jungfernkranz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir winden dir den Jungfernkranz
Мы плетём тебе венок девичий
Wir
winden
dir
den
Jungfernkranz
Мы
плетём
тебе
венок
девичий
Mit
veilchenblauer
Seide
Из
лент,
что
цвета
василька,
Wir
führen
dich
zu
Spiel
und
Tanz
Мы
ведём
тебя
на
пляс,
на
игрища,
Zu
Glück
und
Liebesfreude!
К
счастью,
к
радости,
к
венцу
из
цветка!
Schöner
grüner,
Красивый,
зелёный,
Schöner
grüner
Jungfernkranz!
Красивый,
зелёный
венок
девичий!
Veilchenblaue
Seide!
Ленты
цвета
василька!
Lavendel,
Myrt'
und
Thymian,
Лаванда,
мирт
благоуханный,
Das
wächst
in
meinem
Garten;
Всё
в
моём
саду
цветёт,
Wie
lang
bleibt
doch
der
Freiersmann?
Долго
ль
ждать
суженого
мне?
Ich
kann
es
kaum
erwarten.
Сердце
бьётся,
его
ждёт.
Schöner
grüner,
Красивый,
зелёный,
Schöner
grüner
Jungfernkranz!
Красивый,
зелёный
венок
девичий!
Veilchenblaue
Seide!
Ленты
цвета
василька!
Sie
hat
gesponnen
sieben
Jahr
Семь
лет
пряла
она
за
прялкой,
Den
gold'nen
Flachs
am
Rocken;
Золотой
лён
вплетая
в
нить,
Die
Schleier
sind
wie
Spinnweb'
klar,
Словно
паутинки,
фата
её
легка,
Und
grün
der
Kranz
der
Locken.
В
косах
девичьих
зелень
хранить.
Schöner
grüner,
Красивый,
зелёный,
Schöner
grüner
Jungfernkranz!
Красивый,
зелёный
венок
девичий!
|Veilchenblaue
Seide!
Ленты
цвета
василька!
Und
als
der
schmucke
Freier
kam,
И
как
пришёл
жених
нарядный,
War'n
sieben
Jahr
verronnen;
Семь
лет
миновало
с
тех
пор,
Und
weil
sie
der
Herzliebste
nahm,
И,
выбрав
её
сердцем
пылким,
Hat
sie
den
Kranz
gewonnen.
Он
надел
ей
венок,
как
залог.
Schöner
grüner,
Красивый,
зелёный,
Schöner
grüner
Jungfernkranz!
Красивый,
зелёный
венок
девичий!
Veilchenblaue
Seide!
Ленты
цвета
василька!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Friedrich Johann Kind, Hubert Wolf, Carl Maria Weber Von
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.