Paroles et traduction Carl Norén - Nu mörknar min väg
Nu
mörknar
min
väg
och
mitt
dagsverk
är
gjort,
Теперь
мой
путь
темнеет,
и
моя
дневная
работа
закончена,
Mitt
hjärta
är
trött,
min
säd
har
jag
sått.
Мое
сердце
устало,
я
посеял
свое
семя.
Som
tiggare
står
jag,
o
Gud,
vid
din
port,
Как
нищий,
я
стою,
О
боже,
у
твоих
ворот,
Och
blodrosor
växa
på
stigen
jag
gått.
И
кровавые
розы
растут
на
тропе,
по
которой
я
шел.
Nu
mörknar
min
väg
och
mitt
dagsverk
är
gjort,
Теперь
мой
путь
темнеет,
и
моя
дневная
работа
закончена,
Mitt
hjärta
är
trött,
min
säd
har
jag
sått.
Мое
сердце
устало,
я
посеял
свое
семя.
Som
tiggare
står
jag,
o
Gud,
vid
din
port,
Как
нищий,
я
стою,
О
боже,
у
твоих
ворот,
Och
blodrosor
växa
på
stigen
jag
gått.
И
кровавые
розы
растут
на
тропе,
по
которой
я
шел.
Nu
mörknar
min
väg
och
mitt
dagsverk
är
gjort,
Теперь
мой
путь
темнеет,
и
моя
дневная
работа
закончена,
Mitt
hjärta
är
trött,
min
säd
har
jag
sått.
Мое
сердце
устало,
я
посеял
свое
семя.
Som
tiggare
står
jag,
o
Gud,
vid
din
port,
Как
нищий,
я
стою,
О
боже,
у
твоих
ворот,
Och
blodrosor
växa
på
stigen
jag
gått.
И
кровавые
розы
растут
на
тропе,
по
которой
я
шел.
Nu
mörknar
min
väg
och
mitt
dagsverk
är
gjort,
Теперь
мой
путь
темнеет,
и
моя
дневная
работа
закончена,
Mitt
hjärta
är
trött,
min
säd
har
jag
sått.
Мое
сердце
устало,
я
посеял
свое
семя.
Som
tiggare
står
jag,
o
Gud,
vid
din
port,
Как
нищий,
я
стою,
О
боже,
у
твоих
ворот,
Och
blodrosor
växa
på
stigen
jag
gått.
И
кровавые
розы
растут
на
тропе,
по
которой
я
шел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carl Noren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.