Paroles et traduction Carl Orff - Trionfo di Afrodite - Corteo nuziale ed arrivo della sposa e dello sposo
Trionfo di Afrodite - Corteo nuziale ed arrivo della sposa e dello sposo
Trionfo di Afrodite - Bridal Procession and Arrival of the Bride and Groom
COLLIS
O
HELICONII
COLLIS
O
HELICONII
Collis
o
Heliconii
O
Heliconian
hill,
Cultor,
Vraniae
genus,
Offspring
of
Urania,
Qui
rapis
teneram
ad
virum
Who
lead
the
tender
maiden
Virginem,
o
Hymenaee
Hymen,
To
her
man,
O
Hymen
Hymen,
O
Hymen
Hymenaee;
O
Hymen
Hymenaeus;
Cinge
tempora
floribus
Wreathe
your
temples
with
flowers
Suave
olentis
amaraci,
Of
sweet-scented
marjoram,
Flammeum
cape
laetus,
huc
Take
up
the
sacred
flame
joyfully,
come
hither,
Huc
veni,
niveo
gerens
Come
hither,
wearing
golden
Luteum
pede
soccum;
Slippers
on
your
snowy
foot;
Excitusque
hilari
die,
And
aroused
by
the
joyous
day,
Nuptialia
concinens
Singing
marriage
songs
Voce
carmina
tinnula,
With
tinkling
voice,
Pelle
humum
pedibus,
manu
Stamp
the
ground
with
your
feet,
shake
Pineam
quate
taedam.
The
pine
torch
in
your
hand.
Namque
Iunia
Manlio,
For
Iunia,
to
Manlius,
Qualis
Idalium
colens
As
Venus,
dwelling
in
Idalium,
Venit
ad
Phrygium
Venus
Came
to
the
Phrygian
Venus
Iudicem,
bona
cum
bona
As
judge,
a
good
maiden
Nubet
alite
uirgo,
Will
marry
under
a
good
omen,
Floridis
velut
enitens
Gleaming
like
a
myrtle
Myrtus
Asia
ramulis
With
flowering
Asian
branches
Quos
Hamadryades
deae
Which
the
Hamadryad
goddesses
Ludicrum
sibi
roscido
Nourish
for
their
sport
with
dewy
Nutriunt
umore.
Moisture.
Quare
age,
huc
aditum
ferens,
Therefore,
come,
bringing
access
hither,
Perge
linquere
Thespiae
Leave
the
Thespian
Rupis
Aonios
specus,
Caves
of
the
Aonian
rocks,
Nympha
quos
super
irrigat
Over
which
the
cooling
Frigerans
Aganippe.
Aganippe
flows.
Ac
domum
dominam
uoca
And
invite
the
lady
of
the
house
Coniugis
cupidam
novi,
Desirous
of
her
new
husband,
Mentem
amore
revinciens,
Binding
her
mind
with
love,
Ut
tenax
hedera
huc
et
huc
As
the
tenacious
ivy
wanders
here
and
there
Arborem
implicat
errans.
Entangling
the
tree.
Vosque
item
simul,
integrae
And
you
too,
likewise,
pure
Virgines,
quibus
advenit
Maidens,
for
whom
the
day
arrives
Par
dies,
agite
in
modum
Alike,
act
in
the
manner
Dicite,
o
Hymenaee
Hymen,
Say,
O
Hymen
Hymen
Hymen,
O
Hymen
Hymenaee.
O
Hymen
Hymenaeus.
Ut
libentius,
audiens
So
that
more
willingly,
hearing
Se
citarier
ad
suum
Herself
summoned
to
her
Munus,
huc
aditum
ferat
Office,
she
may
bring
access
hither
Dux
bonae
Veneris,
boni
The
good
guide
of
Venus,
the
good
Coniugator
amoris.
Uniter
of
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carl Orff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.