Carl Perkins - Shake Rattle and Roll - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carl Perkins - Shake Rattle and Roll




Get outta that bed, wash your face and hands
Вылезай из кровати, Вымой лицо и руки.
Get outta that bed, wash your face and hands
Вылезай из кровати, Вымой лицо и руки.
Well, you get in that kitchen, make some noise with the pots ′n pans
Что ж, ты заходишь на кухню и шумишь с кастрюлями и сковородками.
Way you wear those dresses, the sun comes shinin' through
То, как ты носишь эти платья, светит солнце.
Way you wear those dresses, the sun comes shinin′ through
То, как ты носишь эти платья, светит солнце.
I can't believe my eyes, all that mess belongs to you
Я не могу поверить своим глазам, весь этот беспорядок принадлежит тебе.
I believe to my soul you're the devil and now I know
Я верю своей душе, что ты дьявол, и теперь я знаю.
I believe to my soul you′re the devil and now I know
Я верю своей душе, что ты дьявол, и теперь я знаю.
Well, the more I work, the faster my money goes
Чем больше я работаю, тем быстрее мои деньги уходят.
I said shake, rattle and roll, shake, rattle and roll
Я сказал: встряхнись, Греми и катись, тряси, Греми и катись.
Shake, rattle and roll, shake, rattle and roll
Встряхнись, Греми и катись, тряси, Греми и катись.
Well, you won′t do right to save your doggone soul
Что ж, ты не поступишь правильно, чтобы спасти свою ушедшую душу.
Yeah, blow Joe
Да, отсоси, Джо!
I'm like a one-eyed cat peepin′ in a seafood store
Я словно одноглазый кот, подглядывающий в магазин морепродуктов.
I'm like a one-eyed cat peepin′ in a seafood store
Я словно одноглазый кот, подглядывающий в магазин морепродуктов.
Well, I can look at you till you ain't no child no more
Что ж, я могу смотреть на тебя, пока ты больше не станешь ребенком.
Ah, shake, rattle and roll, shake, rattle and roll
Ах, встряхнись, Греми и катись, тряси, Греми и катись.
Shake, rattle and roll, shake, rattle and roll
Встряхнись, Греми и катись, тряси, Греми и катись.
Well, you won′t do right to save your doggone soul
Что ж, ты не поступишь правильно, чтобы спасти свою ушедшую душу.
I get over the hill and way down underneath
Я перехожу через холм и спускаюсь вниз.
I get over the hill and way down underneath
Я перехожу через холм и спускаюсь вниз.
You make me roll my eyes, even make me grit my teeth
Ты заставляешь меня закатывать глаза, даже стиснуть зубы.
I said shake, rattle and roll, shake, rattle and roll
Я сказал: встряхнись, Греми и катись, тряси, Греми и катись.
Shake, rattle and roll, shake, rattle and roll
Встряхнись, Греми и катись, тряси, Греми и катись.
Well, you won't do nothin' to save your doggone soul
Что ж, ты ничего не сделаешь, чтобы спасти свою душу.
Shake, rattle and roll
Трясти, греметь и катиться.





Writer(s): CHARLES CALHOUN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.