Paroles et traduction Carl Smith - Let Old Mother Nature Have Her Way
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let Old Mother Nature Have Her Way
Пусть матушка-природа возьмет свое
Darling
this
is
my
desire
to
set
your
little
old
heart
on
fire
Дорогая,
мое
желание
— зажечь
твое
сердечко
Do
the
things
that
lovers
always
do
Делать
то,
что
всегда
делают
влюбленные
So,
put
your
little
hand
in
mine
Так
что,
положи
свою
ручку
в
мою
I
buy
you
a
diamond
ring
so
fine
Я
куплю
тебе
прекрасное
бриллиантовое
кольцо
Then,
I'll
build
a
bungalow
for
two
А
потом
построю
бунгало
для
нас
двоих
Closer,
a
little
closer
Ближе,
еще
немного
ближе
There
ain't
no
use
to
stay
so
far
away
Нет
смысла
быть
так
далеко
So,
darling
turn
on
all
your
charms
while
I
hold
you
in
my
arms
Так
что,
дорогая,
включи
все
свое
обаяние,
пока
я
держу
тебя
в
своих
объятиях
Let
old
mother
nature
have
her
way
Пусть
матушка-природа
возьмет
свое
Now
my
baby
take
a
chance
А
теперь,
малышка,
рискни
For
I'm
just
achin'
for
romance
Ведь
я
просто
жажду
романтики
And
know
that
you
were
meant
for
me
to
love
И
знай,
что
ты
была
создана
для
моей
любви
You
know
your
heart
is
beatin'
fast,
you
know
I'm
gonna
win
at
last
Ты
знаешь,
что
твое
сердце
бьется
быстро,
ты
знаешь,
что
я
в
конце
концов
победю
So,
cuddle
up
and
be
my
turtledove
Так
что,
прижмись
ко
мне
и
будь
моей
горлицей
Closer,
a
little
closer
Ближе,
еще
немного
ближе
There
ain't
no
use
to
stay
so
far
away
Нет
смысла
быть
так
далеко
I'd
like
to
touch
your
lips
to
mine,
I
like
to
win
your
love
divine
Я
хочу
прикоснуться
своими
губами
к
твоим,
я
хочу
завоевать
твою
божественную
любовь
Let
old
mother
nature
have
her
way
Пусть
матушка-природа
возьмет
свое
Closer,
a
little
closer
Ближе,
еще
немного
ближе
There
ain't
no
use
to
stay
so
far
away
Нет
смысла
быть
так
далеко
'Cause
baby
when
I
hold
your
hand,
I
feel
just
like
a
grown
up
man
Ведь,
малышка,
когда
я
держу
тебя
за
руку,
я
чувствую
себя
настоящим
мужчиной
Mother
nature
says
now
that's
the
way
Матушка-природа
говорит,
что
так
и
должно
быть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Loys Southerland, Louie Clark
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.