Paroles et traduction Carla - Avec toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
vie
fera
ce
qu'elle
veut
de
moi
et
de
mes
rêves
Life
will
do
what
it
wants
with
me
and
my
dreams
Un
jour
tout
en
haut,
le
lendemain
l'bonheur
fait
grève
One
day
on
top,
the
next
day
happiness
is
on
strike
Je
ne
sais
pas
ce
que
le
destin
fera
de
moi
I
don't
know
what
destiny
will
do
with
me
Pas
de
problème,
tant
que
t'es
là,
tant
que
tu
m'aimes
No
problem,
as
long
as
you're
here,
as
long
as
you
love
me
On
m'a
dit:
tu
sais,
il
n'y
a
pas
de
monde
idéal
They
told
me:
you
know,
there
is
no
perfect
world
Tu
vas
te
fatiguer
à
vouloir
suivre
ton
étoile
You're
going
to
get
tired
trying
to
follow
your
star
Je
sais
que
c'est
vrai,
quelques
fois
je
respire
à
peine
I
know
it's
true,
sometimes
I
can
hardly
breathe
Pas
de
problème,
tant
que
t'es
là,
tant
que
tu
m'aimes
No
problem,
as
long
as
you're
here,
as
long
as
you
love
me
Mais
si
tu
t'en
allais,
mais
si
tu
t'en
allais
But
if
you
leave,
if
you
leave
Je
serai
la
moitié
de
moi
I
will
be
half
of
myself
Je
perdrai
tout,
si
j'te
perdais
toi
I
will
lose
everything,
if
I
lose
you
Si
tu
t'en
allais,
si
tu
t'en
allais
If
you
leave,
if
you
leave
Que
tu
le
veuilles
ou
pas
Whether
you
want
it
or
not
Je
m'en
irai
avec
toi
I'll
go
with
you
Avec
toi,
toi,
toi,
toi,
toi
With
you,
you,
you,
you,
you
Avec
toi,
toi,
toi,
toi,
toi
With
you,
you,
you,
you,
you
Avec
toi,
toi,
toi,
toi,
toi
With
you,
you,
you,
you,
you
Je
m'en
irai
avec
toi
I'll
go
with
you
Pour
que
le
futur
nous
attende
avec
un
sourire
So
that
the
future
awaits
us
with
a
smile
Il
faut
lâcher
le
passé,
juste
sans
souvenirs
We
must
let
go
of
the
past,
just
without
memories
Moi
je
commence
dans
la
vie,
parfois
j'y
comprends
rien
I
am
starting
out
in
life,
sometimes
I
don't
understand
it
Tout
ira
bien,
tant
que
t'es
là
mon
ange
gardien
Everything
will
be
fine,
as
long
as
you're
here
my
guardian
angel
Le
monde
est
plein
de
défauts,
moi-même
j'en
ai
beaucoup
The
world
is
full
of
flaws,
I
have
many
myself
Sur
le
cœur
des
gens
sans
le
vouloir,
j'ai
mis
des
coups
I
have
unintentionally
hurt
people's
hearts
Des
coups
j'en
ai
pris
aussi,
j'ai
eu
les
larmes
aux
yeux
I
have
also
been
hurt,
I
have
had
tears
in
my
eyes
Tout
ira
mieux,
tant
que
t'es
là,
tant
qu'on
est
deux
Everything
will
be
better,
as
long
as
you
are
there,
as
long
as
we
are
two
Mais
si
tu
t'en
allais,
mais
si
tu
t'en
allais
But
if
you
leave,
if
you
leave
Je
serai
la
moitié
de
moi
I
will
be
half
of
myself
Je
perdrai
tout,
si
j
perdais
toi
I
will
lose
everything,
if
I
lose
you
Si
tu
t'en
allais,
si
tu
t'en
allais
If
you
leave,
if
you
leave
Que
tu
le
veuilles
ou
pas
Whether
you
want
it
or
not
J'm'en
irai
avec
toi
I'll
go
with
you
Avec
toi,
toi,
toi,
toi,
toi
With
you,
you,
you,
you,
you
Avec
toi,
toi,
toi,
toi,
toi
With
you,
you,
you,
you,
you
Avec
toi,
toi,
toi,
toi,
toi
With
you,
you,
you,
you,
you
Je
m'en
irai
avec
toi
I'll
go
with
you
Avec
toi,
le
temps
ne
passe
pas,
s'arrête
With
you,
time
does
not
pass,
it
stops
Avec
toi,
l'amour
est
l'unique
saison
With
you,
love
is
the
only
season
Moi
sans
toi,
je
ne
sais
pas
si
j'ai
envie
d'être
Without
you,
I
don't
know
if
I
want
to
be
Tu
es
ma
fenêtre
vers
l'horizon
You
are
my
window
to
the
horizon
Avec
toi,
toi,
toi,
toi,
toi
With
you,
you,
you,
you,
you
Avec
toi,
toi,
toi,
toi,
toi
With
you,
you,
you,
you,
you
Avec
toi,
toi,
toi,
toi,
toi
With
you,
you,
you,
you,
you
Je
m'en
irai
avec
toi
I'll
go
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexis Berthe, Nazim Khaled
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.